Происхождение слово говядина: Attention Required! | Cloudflare

Содержание

Этимология слова «говядина» — In Montanis Veritas — LiveJournal

Не так давно торкнула меня мысль, что вот не знаю я, поему мясо свиньи — это свинина, а мясо коровы — говядина, а не коровина…
2 часа работы с поиском в Интернете обогатил меня следующими знаниями (к сожалению, источники не указываю, т.к. забыл их записать):

Кто бы мог подумать, что абсолютно русское на первый взгляд слово «говядина» в купе с древнерусским «говядо» (бык) происходит от шумерийского слова «(н)гу(д)» — бык 

Гов — в индоевропейских (в т.ч. в таджикском) языках означает животное, корова.

Мясо свиньи — свинина, мясо барана — баранина. А мясо коровы? Казалось бы, ему надо называться “коровятина”, а оно по чему-то называется говядиной. Произошло это слово от старинного слова говядо, которое обозначало крупный рогатый скот. А слово говядо, в свою очередь, произошло от корня гов. В некоторых других языках этот же корень выглядит как ков. Обозначает он корову. А в Америке этот корень сросся с корнем бой, что значит парень. Этим словом называют конного пастуха, охраняющего стадо коров. Наверное, вы все видели ковбоев в американских фильмах.

В детском фольклоре различия очень большие, потому что дети больше привязаны к дому, к своему месту, меньше путешествуют. Одно детское поколение передает следующему детскому поколению всякие дразнилки, считалки и так далее. Они зачастую очень консервативны. А потом во взрослом состоянии их забывают. И только случайно обнаруживается, что эти тексты разные на разных территориях. Вот, скажем, дразнилка про жадину-говядину. Почти любой человек, родившийся в Москве, скажет, конечно: «Жадина-говядина, турецкий барабан. Кто на нем играет, Петька – таракан». В Петербурге вспомнят: «Жадина-говядина, пустая шоколадина». В Москве люди, когда я им говорила про пустую шоколадину, не верили, что такое, вообще, бывает, никогда просто не слышали. Есть еще другие региональные варианты.

Я знаю два: «Жадина-говядина, соленый огурец. На полу валяется, никто его не ест». И такой более редкий: «Жадина-говядина, жареный пупок».

beef | этимология, перевод, ассоциации



beef | этимология, перевод, ассоциации

beef — переводится как 1) говядина; 2) говяжий;

be

протоиндоевропейское bheue означало быть, существовать.

Русский вариант — быть (как в слове bespoke — сделанный на заказ).

о происхождении beef:

etymonline.com | dictionary.com

дата генерации:22.02.2021 18:30:49

СЕКРЕТ КАК ЗАПОМНИТЬ БОЛЬШЕ:

принимайте глицин (glycine) в виде порошка несколько раз в течение дня

.

используйте кодовое слово AIS9999 для получения скидки на www.iHerb.ru.

о пользе глицина: 9 преимуществ глицина.

be быть — существовать bee пчела пчёлка beef up доукомплектовывать beefy мускулистый — мощный

bee пчела пчёлка beech бук — буковый reef риф — рифовый

По словосочетаниям и крылатым фразам легче запомнить слово.

beef+up

beef up доукомплектовывать

beef+steak

beefsteak стейк из говядины — бифштекс

beefПримеры —.

ещё примеры :skell.sketchengine.co.uk

Примеры предложений в прошедшем, настоящем и будущем времени для ‘beef‘.

ПРОШЛОЕ ВРЕМЯ утверждение:

Mary said ‘beef’

ПРОШЛОЕ ВРЕМЯ вопрос:

Did Mary say ‘beef’?

ПРОШЛОЕ ВРЕМЯ отрицание:

he didn’t say ‘beef’ yesterday

повелительное предложение:

в прошедшем времени не употребляется

НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ утверждение:

Mary says ‘beef’ every day

НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ вопрос:

Does Mary say ‘beef’ with grace?

НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ отрицание:

John doesn’t say ‘beef’ every day

НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ повеление:

Say ‘beef’ right now!

БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ утверждение:

John will say ‘beef’

БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ вопрос:

Will Mary say ‘beef’ emotionlessly?

БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ отрицание:

John will not say ‘beef’ clearly

БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ повеление:

Be careful when saying ‘beef’ next time!

beef
Согласные: #bf

2 ассоциаций

afib мерцательная аритмия

Вы узнали что такое beef.

В словаре Английских слов — множество других слов кроме beef.
Посмотрите и их!.

Знайкино — для тех кто хочет всё знать!

Мы полагаем, что Вы нашли что-то полезное на нашем сайте! Приходите к нам ещё!

© 2012-2021 http://znajkino.ru

Ключевые слова: этимология, ассоциации, происхождение, слово, перевод, синонимы, антонимы, произношение

Предупреждение:
высказанные версии происхождения словчастное мнение и не претендуют на стопроцентную достоверность.

Note:
specified versions of words etymologyare private opinions and do not claim to be 100% accurate.


разработка:  vw¡t 

Этимология слов

Сегодня мы найдём ответы на такие вопросы.

·                   Что такое этимология?

·                   Как можно узнать о происхождении слова?

·                   Откуда произошли некоторые слова?

Слова чем-то похожи на людей.

Как и люди, они растут и развиваются. Как и люди, они могут очень сильно измениться за годы.

Они могут измениться так сильно, что трудно даже вспомнить первоначальный вид и первоначальное значение слова.

Внешний вид и значение слов могут сильно измениться за время. И иногда невозможно понять, откуда произошло слово.

Вы когда-нибудь задавали себе вопрос, почему мясо свиньи называется свининой, мясо курицы – курятиной, а мясо коровы – говядиной? Откуда вообще взялось это слово, почему оно совсем непохоже на слово «корова»?

Если мы захотим разобраться в этом вопросе, нам нужно будет заглянуть в историю слова. А ещё точнее – нам нужна помощь этимологии. Ведь именно эта наука объясняет происхождение слов.

Этимология – раздел науки о языке, который изучает происхождение слов.

Название этого раздела науки происходит от греческого «этимо» − «истинное значение слова» и «логос» − «учение».

Этимология поясняет, откуда появилось слово, как оно выглядело и что обозначало раньше.

Например, слово говядина произошло от древнерусского говяда. В древнерусском языке этим словом обозначался весь крупный рогатый скот. Слово «корова» появилось позже.

Знаете, что мы только что узнали? Мы узнали этимологию слова говядина.

Но как такое может быть? Ведь этимология – это название раздела науки о языке.

Дело в том, что этимология – это наука, которая очень любит рассказывать о самой себе.

Этимология как наука может рассказать об этимологии слова, как бы странно это ни звучало.

Дело в том, что слово этимология – многозначное. Оно обозначает также само происхождение слова.

Об этимологии некоторых слов мы можем легко догадаться.

Название ягоды земляника явно произошло от слова земля – всё потому, что ягоды часто лежат на земле.

Черника – от слово чёрный. Это легко понять, если посмотреть на цвет ягоды.

А слово ежевика произошло от слова ёж – ведь на кустах ежевики тоже есть колючки.

Подсказкой нам во всех случаях послужил состав слова. Так, например, в слове черника мы выделяем корень -черн- и суффикс – -ик-.

Но даже если состав слова изменился за годы, изначальный корень может быть виден.

Вот слово синица. Теперь мы выделяем в нём корень —синиц-. Но связь со словом «синий» всё равно видна.

Конечно, мы можем возразить: но ведь синица совсем не синяя! Она жёлтая с чёрным. Но раньше синицей называли немного другую птицу – лазоревку.

Мы легко можем определить, что слово медведь произошло от слов «мёдом» и «ведать». Слово снегирь связано со снегом, а слово рябина – с прилагательным «рябой».

Но происхождение некоторых слов может вызвать у нас вопросы.

Вот слова окно, невеста, обед. В их составе явных подсказок не просматривается.

И мы можем сделать ошибочные предположения о том, откуда они произошли. Поэтому лучше обратиться к словарю.

Есть специальные этимологические словари, в которых раскрывается происхождение слов.

Что же показывается в статье такого словаря?

Так даются сведения о том, откуда пришло слово – исконно русское оно или заимствованное, а если заимствованное – то из какого языка.

Рассказывается, как слово было образовано. Как изменялось слово.

Приводятся родственные слова в русском языке. И родственные слова из других языков.

Попробуем отыскать в этимологическом словаре слово «окно». Вот так будет выглядеть статья об этом слове. Что же указывается в статье?

Мы видим, что слово окно – общеславянское, то есть общее для всех славян. А произошло оно от слова око (глаз) при помощи суффикса.

Буквально это слово обозначает – «отверстие в стене для наблюдения». А вот и слова, которые образовались похожим образом.

Посмотрим теперь на происхождение слова «невеста». В статье мы можем отыскать самую важную информацию: это слово произошло от слов «не» и «ведать» и буквально обозначает «неизвестная».

 Некоторые лингвисты полагают, что невеста так называлась потому, что не знала как следует своего жениха, а он – её, ведь браки часто заключались между совершенно незнакомыми людьми. Другие учёные считают, что такое название должно было защитить женщину от злых духов.

А вот и слово обед. Можно легко увидеть, что это слово произошло от слова «еда». Получается, что слово обед близко к слову объедаться!

Этимологический словарь необходим для этимологического разбора слова.

Как мы поступаем, если хотим раскрыть происхождение слова сорок? Мы открываем словарь. И видим, что это слово происходит от названия связки из сорока собольих шкурок. И это название заменило более древнее «четыре десяте».

За происхождением слов очень интересно наблюдать.

Как вы думаете, откуда взялось слово «кожа»?

Если как следует присмотреться к коже, то в ней обнаружится… коза!

Слово «кожа» действительно произошло от названия козьей шкуры. Сначала это название применялось только для материала. Но потом значение слова расширилось, и теперь кожей называется и наружный покров тела человека.

Иногда есть несколько версий происхождения слова.

Вот, например, слово подушка. Основная версия гласит, что корень этого слова связан с корнем «дуть», то есть подушка – это нечто надутое. А вот Владимир Даль выдвинул более простое объяснение: подушку кладут под ухо, от этого и произошло название.

 

В этимологическом словаре можно найти и заимствованные слова, и их история тоже бывает очень интересной.

Знаете, откуда произошло слово апельсин? В Европе апельсины не растут. Их привезли из Китая голландские мореходы только в шестнадцатом веке. Покупатели очень удивлялись таким экзотическим фруктам и спрашивали:

− Что это?

−А это яблоко такое, − отвечали купцы.

− Где же растут такие яблоки?

− В Китае!

И вот от голландских слов «яблоко» и «китайский» образовалось слово апельсин.

А вот слово эскимо. Вам оно не кажется близким к слову «эскимос»? И правильно, что кажется. Дело в том, что создатели этого вида мороженого сначала назвали его «эскимо пай» − эскимосский пирожок.

Наверняка они представляли себе, что у эскимосов и пирожки должны быть особенные. Со временем слово «пирожок» отпало, и осталось просто «эскимо».

А некоторые слова имеют настолько интересную и сложную историю, что и не поймёшь – заимствованные они или нет.

Пример – слово шаромыжник. Оно образовалось после тысяча восемьсот двенадцатого года, когда армия Наполеона отступала из России. Армия была в плачевном состоянии. Голодные и замёрзшие французы ходили по домам и просили подаяния у местных жителей. Свои просьбы солдаты начинали с «шер ами» − это «любезный друг» по-французски. Крестьяне прозвали таких попрошаек шаромыгами, а потом и шаромыжниками.

Сейчас это слово употребляется в значении «жулик; человек, который любит жить за чужой счёт».

Такая же интересная история у слова ерунда. По одной из версий, оно пришло к нам прямиком из речи семинаристов. Семинария – это заведение, где обучались будущие священники. В семинариях обязательно преподавался латинский язык. А в латинском языке есть герундий – очень странная и сложная часть речи, что-то среднее между глаголом и существительным. Выучить правила образования и изменения герундия – крайне сложно, а применяется он довольно редко.

Семинаристы, конечно, негодовали, что приходится изучать такую бесполезную, бессмысленную и трудную часть речи. Вот и называли свои мучения с герундием – герундой. А потом слово «ерунда» расширило своё значение.

Некоторые слова – заядлые путешественники и переходят из языка в язык несколько раз. Вам никогда не казалось, что слово бистро какое-то слишком русское? У него замечательная история.

После победы над Наполеоном русские войска вошли в Париж. Парижан поразили казаки, которые стремительно проносились по улицам. Жители Парижа рады были бы завязать знакомство и пригласить казаков в кафе или ресторан. Но казаки были людьми служивыми и даже питались быстро. Так что они отмахивались и постоянно кричали: «Быстро! Быстро!» Вот и появились во Франции кафе, где можно было быстро пообедать. Только ударение в слове переместилось на второй слог – французам так привычнее.

А потом уже из Франции слово бистро опять приехало в родную Россию и обосновалось там.

Истории многих слов загадочны и увлекательны. Чтобы узнать их, нужно помнить следующее:

Этимология – это раздел науки о языке, который изучает происхождение слов.

Этимологией также называют само происхождение слова.

Этимология слов раскрывается в этимологических словарях.

При помощи таких словарей выполняется этимологический анализ слова.   

%PDF-1.4 % 1 0 obj [email protected]>@) /Creator (Tracker’s PDF-Tools) /ModDate (D:20190905151117+02’00’) /Producer (PDF-XChange \(PDFTools4.exe v4.0.0187.0000\) \(Windows\)) /CreationDate (D:20190905151117+02’00’) >> endobj 2 0 obj > endobj 3 0 obj > endobj 4 0 obj > stream

  • Администратор
  • Tracker’s PDF-Tools2019-09-05T15:11:17+02:002019-09-05T15:11:17+02:00PDF-XChange (PDFTools4.exe v4.0.0187.0000) (Windows) endstream endobj 5 0 obj > /Parent 3 0 R /Contents 7 0 R /MediaBox [0 0 595. ofOÂ@ ~Ril~Z0dH}.Ƣs&Vt lyv3tUXݺs[ vδ6c!}NFȸ)49,C K5Q:%0crZ3lq~sAaf$8|GWP *]yFg`J’Сrq܃¥7T>&)T,[@˔D3_%Hۡ7J3-μGe> n$$jE%I-Y!+ą1LU!)1ڿmqpV

    Музей истории слов

    Многим из вас едва ли при­хо­ди­лось слы­шать о музее исто­рии слов, а меж­ду тем он суще­ству­ет. Побывать в нём, позна­ко­мить­ся с исто­ри­ей слов рус­ско­го язы­ка для любо­го из вас будет так же инте­рес­но и поучи­тель­но, как, напри­мер, осмот­реть кар­тин­ную гале­рею или побы­вать в любом дру­гом  музее: кра­е­вед­че­ском, воен­ном, мор­ском, исто­рии тех­ни­ки, кос­мо­са и пр.

    Чтобы позна­ко­мить­ся с экс­по­на­та­ми это­го музея, не нуж­но ехать в три деся­тое цар­ство за три девять земель, а доста­точ­но открыть «Этимологический сло­варь рус­ско­го язы­ка».

    Этимологический сло­варь — это и есть свое­об­раз­ный «музей исто­рии слов», кото­рый пове­да­ет всем инте­ре­су­ю­щим­ся о про­ис­хож­де­нии слов, как изме­ня­лось их зна­че­ние в тече­ние мно­гих веков, и о том, как рус­ский язык муже­ствен­но борол­ся про­тив чуже­зем­ных вли­я­ний за свою чисто­ту и силу и все­гда выхо­дил побе­ди­те­лем в этой борьбе.

    Среди экс­по­на­тов музея най­дем искон­но рус­ские сло­ва, кото­рые сохра­ни­лись до сих пор:

    село, уго­дье, уча­сток, рожь, пше­ни­ца, забор, паш­ня, боро­на, кисель, квас, боч­ка, ковш, служ­ба, горо­жа­нин, мать, отец, ветер и пр.

    Можно встре­тить здесь и слова-«ископаемые», вышед­шие из упо­треб­ле­ния, но встре­ча­ю­щи­е­ся в про­из­ве­де­ни­ях древ­не­рус­ской литературы:

    весь — дерев­ня, полю­дье — сбор дани, пашеть — паст­би­ще, борт­ник — пчеловод.

    Мы узна­ем, что сло­во «село» когда-то обо­зна­ча­ло «луг», а селе­ние назы­ва­лось «весь»; сло­во «сви­де­тель» рань­ше писа­лось «све­де­тель», то есть не тот, кто видел, а тот, кто что-то веда­ет, зна­ет о чём-то.

    Интересна исто­рия появ­ле­ния сло­ва «бли­зо­ру­кий», кото­рое назы­ва­ет чело­ве­ка, видя­ще­го ясно и отчет­ли­во толь­ко вбли­зи. Оказывается, оно воз­ник­ло из «бли­зо­зор­кий», вто­рой корень  — зор- от сло­ва «зреть» (видеть). Вспомним суще­стви­тель­ные «взор, «зор­кость».

    Впоследствии один из повто­ря­ю­щих­ся сло­гов (зо) выпал, а оста­ток вто­ро­го кор­ня -рок- пре­вра­тил­ся в уст­ной речи в -рук-. А мно­гие счи­та­ют, что бли­зо­ру­кий — этот тот, кто не видит бли­же вытя­ну­той руки. На самом деле, как видим, это сло­во ника­ко­го отно­ше­ния к руке не имеет.

    Всем извест­но устой­чи­вое выра­же­ние «сжечь дотла». А что такое тло? Тло — это древ­нее суще­стви­тель­ное и озна­ча­ло оно «дно», «зем­ля», «осно­ва­ние».

    Если поку­па­ем в мага­зине или на рын­ке мясо, то зна­ем, что бара­ни­на от бара­на полу­чи­лась, теля­ти­на от телён­ка. А говя­ди­на отку­да взя­лась? Это сло­во обо­зна­ча­ет мясо быка или коро­вы, но нет в рус­ском язы­ке слов «коро­ви­на» или «быча­чи­на», а имен­но —«говя­ди­на». Этимологический сло­варь рас­ска­жет нам, что в ста­ри­ну круп­ный рога­тый скот назы­вал­ся суще­стви­тель­ным «говя­до». Слово это дав­но исчез­ло в дым­ке вре­ме­ни, а про­из­вод­ное от него суще­стви­тель­ное «говя­ди­на» живет и здрав­ству­ет до сих пор.

    Или вот еще инте­рес­ное ста­рин­ное сло­во «коло» — круг. Сейчас оно не упо­треб­ля­ет­ся, а сохра­ни­лось толь­ко в словах :

    коль­цо, коле­со, коль­чу­га, около.

    Загадочно зву­чит фра­за «Он был оше­лом­лён». В наше вре­мя мы пони­ма­ем её так, что он был пора­жён, крайне удив­лён. А если загля­нуть в сло­варь, он нам рас­ска­жет, что гла­гол «оше­ло­мить» про­изо­шёл от суще­стви­тель­но­го «шелом» (шлем вои­на). С этой пози­ции «оше­ло­мить» име­ло пря­мое зна­че­ние «уда­рить по шело­му, по голо­ве», «лишить сознания».

    В совре­мен­ном сло­ве «сто­ли­ца» кор­нем явля­ет­ся мор­фе­ма столиц-, а все-таки это суще­стви­тель­ное обра­зо­ва­но от сло­ва «стол». В древ­ней Руси  сто­лом назы­ва­ли мебель на четы­рех нож­ках с плос­кой крыш­кой и пре­стол (трон). Город Киев, где пра­ви­ли вели­кие кня­зья, назы­вал­ся столь­ным горо­дом, то есть столицей.

    Вот сколь­ко инте­рес­ных тайн пове­дал нам «музей исто­рии слов» — эти­мо­ло­ги­че­ский словарь.

    Скачать ста­тью: PDF

    Что такое говядина? | Горячие идиомы

    6 октября 2014 г. · 17:26

    Что было сказано? «Что такое говядина?»

    Кто-то действительно так сказал? Да, у Джимми Фэллона есть отрывок в «Вечернем шоу» под названием «Что такое говядина?» где он создает вымышленные драки между известными актерами. Я смотрел с моими родителями, и они, естественно, спрашивали… «почему говядина?»

    Что это значит? Это означает наличие проблемы или проблемы с кем-то или чем-то, поэтому в контексте выше, «в чем суть проблемы / спора?»

    Происхождение :

    Есть много идей относительно того, откуда началась эта фраза … начиная с рэп-песен, означающих, что когда кто-то «ссорится» с вами, это заканчивается уличной дракой, в которой ваше лицо может быть настолько разбито, что похоже на говяжий фарш, вплоть до случаев владения коровами и «мясных» ситуаций:

    • Фраза «У меня есть говядина с тобой» возникла на Старом Западе среди овцеводов, которые конкурировали за пастбища с фермерами-скотоводами. Фермеры-овцеводы использовали этот термин друг с другом для обозначения конфликта, который был у них с фермерами-скотоводами или фермерами-мясниками (answers.com)
    • Связь с владением коровами и «коровьей враждой», в результате которой владельцы спорили о наилучших интересах коровы, и, как правило, корова забивалась, что приводило к тому, что владельцы «говядили» друг с другом (блог 10poundhammer)
    • Впервые появившись в США в конце 1800-х годов, термин «говядина» описывает ситуацию или жалобу, которая вполне может перерасти в «сильный» мышечный конфликт (Word Detective).

    Таким образом, кажется, что у фразы нет одного происхождения, но в любом случае сегмент Джимми теперь будет иметь гораздо больше смысла!

    Джимми Фэллон «Что за говядина?» Сегмент — Нажмите, чтобы играть!

    РЕКОМЕНДАЦИИ : Любите ли вы блог Rema’s Idiom и всегда с нетерпением ждете его? Если да, порекомендуйте своих друзей!

    Нравится:

    Нравится Загрузка. ..

    Связанные

    Определение слова Beef от Merriam-Webster

    \ ˈBēf \ множественное число говядины \ ˈBēfs \ или говядина \ Bēvz \

    1 : мясо взрослого домашнего крупного рогатого скота (например, бычка или коровы), используемое в пищу.

    : взрослый или почти взрослый бык, корова или бык. особенно : бычок или корова, откармливаемая для пропитания качество техасская говядина стадо хорошей говядины

    б : разделанная туша мясного животного

    3 : мышечная плоть : мускулы

    переходный глагол

    : для увеличения или добавления вещества, силы или мощности к — обычно используется с деньгами от до для пополнения штата профессиональных экономистов — Джон Фишер

    Происхождение слова «мясо» — Мыслитель

    Вы когда-нибудь повторяли слово так много раз, что кажется, что оно теряет смысл? Односложные слова всегда почему-то кажутся особенно забавными, и этим утром я провел около пяти минут, мечтая о мясе, , обо всем. Я изучил историю слова мясо, и это заставило меня задуматься о других съедобных животных, поэтому я исследовал слова мясо, свинина, говядина и баранина. Я нашел альтернативные и исторические значения этих конкретных слов довольно интересными. Мне показалось забавным то, что такое обычное слово, как слова, обозначающие простое мясо для еды, могло когда-либо быть известно как что-то еще.

    Слово мясо довольно удивительно в своем историческом и альтернативном значениях: например, мясо также использовалось как глагол.Согласно OED, еще в 11 -м веке , мясо использовалось таким образом, чтобы описать действие, при котором человек кормит или обеспечивает животное или человека едой или продуктами. Например, если вы жили на ферме, вы могли бы сказать, что вам нужно мяса, коров и коз после завтрака. Этот комментарий также не имел бы ничего общего с мясом, которое давали эти животные. Слово мясо, в данном случае относится к твердой (а не жидкой) пище.

    Слово мясо , как говорят, произошло от старофризского слова mete ; Старофризский — это германо-голландский язык, на котором до сих пор говорят в некоторых частях мира. В этих самых ранних проявлениях мясо мы находим различные варианты написания и значения этого слова, которые, по-видимому, сосредоточены вокруг темы поддерживающего вещества. На этом раннем старинном английском говорили с 450 по 1150 год, и он очень напоминал немецкий. Носителям современного английского языка нелегко узнать этот язык, так как он меньше похож на современный английский, чем на современный немецкий.Самые ранние варианты написания слова мясо также широко различаются по таким формам, как древнеанглийское написание слова: mæte, met, mett, и mete . Пример древнеанглийского использования слова мясо можно найти в Евангелиях от Луки, глава 12, стих 23, Линдисфарн: «Anima plus est quam esca: se sauel mara is ðon met». Эта ранняя версия мяса затем метафорически превратилась из ссылки на пропитание или еду в более общую интерпретацию. Пример такой модификации содержится в библейской книге Иоанна, глава 4, стих 34: «Мое значение состоит в том, что я исполняю волю пославшего меня». Это более позднее обобщение дало мясо расширенному пониманию значения чего-то, что является первичной пищей или веществом. Это расширенное определение было настолько хорошо воспринято, что позже оно использовалось в форме существительного и глагола в бесчисленных пословицах и фразах, таких как «яд одного человека, мясо другого человека» и неизменно популярное «мясо и картошка».

    Только в 14 -м и веках мясо приобрело привычное значение, а именно, съедобное мясо животных.Эта конкретная специализация мяса встречается в среднеанглийском языке, на котором говорили примерно с 1150 по 1450 год. Среднеанглийское написание слова мясо широко варьируется: maite , mate , meite , metee, meth , meyte , соответствуют , meete , и meett , и это лишь некоторые из них. Пример среднеанглийского использования слова мясо можно найти в версии древнеанглийских проповедей Ламбета Ричардом Моррисом: «Ne sculen ȝe nawiht ȝimstones leggen Swinen to mete.«Среднеанглийский язык сменился тем, что мы теперь считаем современным английским языком, на котором говорили с 1450 года.

    Современная английская версия слова мясо находится в Ordinal of Alchemy Нортона в Ashmole Theatrum Chemicum Britannicum, «Без спиртного не бывает хорошего мяса». Современная английская версия нашего языка гораздо более узнаваема, чем английский, который используется сегодня, с небольшими отклонениями в написании и использовании в исторической литературе. Позже слово «мясо» также подверглось дисфемизму из-за уничижения, чтобы также включить определение, описывающее гениталии, проституцию или труп.Отрывок из книги Т. Киллигрю « Parsons Wedding » заимствует это определение мяса , говоря: «Ваша кровать достаточно велика для двоих, а мое мясо не будет стоить вам много».

    Также интересно отметить, что раннее староанглийское определение и глагольная форма мяса все еще используются в некоторых регионах Англии. Например, «A’m jist gaan oot tae mett the hens eenoo» — это отрывок из книги Д. Киноха Lallans , написанной в 2015 году.

    Интересно, что слово свинина , как и слово мясо , веками использовалось как существительное и как глагол.Хотя слово свинина используется гораздо раньше, его история использования имеет явное сходство со словом мясо . Свинина, как и мясо, возникла как существительное, а ее переходная форма глагола позже стала полезной для описания акта пропитания. Свинина впервые появилась ближе к концу среднеанглийского периода, около 1300 года. Несколько вариантов написания основаны на англо-нормандском языке, например, porc, pork, porck, porke , в то время как другие варианты написания происходят от Старофранцузское и среднефранцузское написание porc . Отрывок из «Раннего южноанглийского легендарного К. Хорстманна» цитирует слова Святой Марии Магдалины: «Huy nomen with heom..porc, motoun и beof». В этом контексте свинина относится к известному определению: съедобное мясо свиньи.

    Позже, в 1877 году, « свинина», «» как «мясо», «» стали популярными как переходные глаголы, происходящие от жирного вида свиньи. Ф. Т. Элворти приводит пример этого юмористического эвфемизма в Word Somerset Word Book: «Я полагаю, вы избавитесь от толстых поросят.Это определение было изменено, чтобы описать действие, при котором что-то становится откормленным в результате кормления.

    В своих последних и самых последних воплощениях общество сохранило эти определения для свинины и добавило к ним более специализированные и красочные значения. В 1960-х годах свинина — , как мяса, в 1664, стали известны как сексуальный термин, как в фильме American Grafitti , где один из персонажей заявляет: «Они копаются в сорняках. Это породило юмористические эвфемизмы, такие как «свиной меч», который является термином для мужского пениса, а также такие уничижительные выражения, как «свинина и бобы», жаргонный термин для португальцев, который был придуман во время Первой мировой войны. .

    Слово Свинина , вследствие дисфемистического сдвига, произошедшего на раннем этапе его использования, часто имеет уничижительный оттенок. Свинина также использовалось как существительное, прилагательное и глагол для описания глупого или некультурного человека, толстого человека или акта политического сводничества.

    Как и свинина , слово говядина было впервые зарегистрировано как употребляемое в 12 веке в отношении съедобной плоти животного, только на этот раз оно относилось к мясу коровы или другого крупного рогатого скота. Одно из таких употреблений можно найти в Kyng Alisaunder около 1300 года: «To mete was greithed beef and motoun». Слово говядина обычно предшествовало или сопровождалось определенной частью тела крупного рогатого скота для описания мяса, такой как ребро или вырезка. Затем это существительное было обобщено, чтобы метафорически включить другие типы еды, как в R.Ловелл « Πανζωορυκτολογια» («Высшая минералогия») от 1661 года, в котором говорится: «Линг..считается за море». Как и мясо , говядина , также стали использоваться для обозначения силы или существенной сущности чего-либо. Говядина взяла это более общее определение примерно в 1850 году, поскольку этот отрывок из Cork Examiner от 28 марта 1862 года «Челмсфорд стоял выше в ноге и демонстрировал меньше говядины».

    На протяжении всей истории встречается много вариантов написания говядины .Как и свинина , говядина , кажется, имеет свои корни в старофранцузском. Старофранцузское слово boef , в свою очередь, произошло от латинского слова bov-em , которое очень похоже на слово bovine в современном английском языке. Некоторые среднеанглийские варианты написания beef включают boef, beef, bouf, befe, byffe, beoff, buif и beff . Множественное написание beef, варьировалось столь же широко, включая beaves beoffes, buefs, beuys, beues, beves, beafes, beffes, bevis, и beoves.

    Одним из интересных изменений в недавней спецификации значения говядина является использование этого слова для описания жалобы или основания для разногласий, которое появилось еще в 1900 году. Один из таких примеров использования можно найти в Daily Express от 22 мая 1945 г .: «Проблема в том, почему каждая битва, в которой мы участвуем, должна быть« Битвой за Британию »?»

    Подобно мясу и свинине, beef сначала использовалось как существительное, а затем приобрело популярность как глагол.Еще в 19, -м, веках, говядина использовалась таким образом, чтобы описать акт нанесения говядины непосредственно на рану или синяк, чтобы помочь в ее заживлении, как в книге Т. Симмонса Oakdale Grange : «Это будет появятся в сине-желтом рельефе … если только они не возразят. Менее удивительно использование говядины, , например, свинины, в качестве глагола для описания процесса откорма чего-либо путем кормления или акта забоя животного. Точно так же beef также может использоваться как глагол для описания акта жалобы, как в S.Льюис Babbitt : «Конечно, я бы не стал говорить об этом ребятам за столом Головорезов».

    Подобно говядине и свинине , слово баранина впервые появилось в начале 12 -го века. Один из таких примеров можно найти в кулинарной книге, датируемой примерно 1450 годом, из книги Т. Остина «Две кулинарные книги 15-го века »: «Тушеная баранина: возьмем прекрасную баранину, у которой есть бен roste .. и пусть это будет правда». Также сродни этим другим мясным словам, баранина произошла от старофранцузского и вошла в среднеанглийский. Самые ранние варианты написания баранины сильно различаются и включают англо-норманнское происхождение moltoun, , а также motene, mowton, mottoune, и muttwn, и многие другие. Самые ранние виды использования баранины варьируются в отношении козлов или овец, кастрированных коз или овец, а в последнее время широко используются для обозначения домашнего скота или мяса, полученного от этих животных. Затем в 14 -м веке произошел дисфемистический сдвиг в значении, и мы использовали баранину для уничижительного описания глупого человека, как в R.Роман Л. Стивенсона, Wrong Box : «Ты, невинная баранина, — сказал Майкл». Подобно мясу и свинине , баранина также использовалась для описания женских гениталий еще в 16 веках, особенно когда речь идет о проститутке или женщине с низким характером, как в этом отрывке из книги H. «Ходж Кэб» Сэр ?: « Он не может поверить, что она охотится на баранину в шестиугольных очках в роговой оправе».

    Послушный характер овцы, кажется, также вдохновил на другое уничижительное определение слова баранина в его использовании во фразе «мертвая как баранина», которая восходит к 1792 году.В другой фразе используется фраза «зацепить баранину», чтобы описать танец с партнером. Эта послушная овца также вдохновила на сленговое прилагательное баранина , которое используется для обозначения глухих, как в газете Guardian от 23 июля 1991 года: «Вы должны будете говорить, я немного баранины ».

    В заключение, может показаться, что некоторые социальные инновации, такие как торговля, должны были вдохновить на необходимую спецификацию всех различных видов мяса по таким категориям, как говядина, баранина и свинина в течение 12 -х годов века.Согласно Оксфордскому словарю английского языка, кажется, что тогда произошли различные семантические сдвиги в значении, чтобы обозначить конкретные — и часто уничижительные — версии каждого слова категории мяса. Эта серия обобщений и спецификаций, хотя и несколько искажена, кажется логичной в том смысле, что она следует пути использования, который демонстрирует изменения в соответствии с потребностями и желаниями человечества с течением времени. Более красочные характеристики этих слов, кажется, напоминают природу животных, в честь которых они названы.

    Ссылка на источник:

    OED Online. Oxford University Press, декабрь 2015 г. Интернет. 21-28 февраля 2016 г.

    Нравится:

    Нравится Загрузка …

    Связанные

    определение говядины по The Free Dictionary

    говядина

    (bēf) n. пл. говядина (bēvz) или говядина 1.

    a. Взрослый бык, бык или корова, особенно предназначенный для использования в качестве мяса.

    б. Мясо забитого взрослого быка, быка, быка или коровы.

    2. Неформальный Мышцы человека; мускулы.

    3. пл. говядина сленг жалоба.

    внутр. говядина , говядина , говядина сленг

    Жаловаться.

    Фразовый глагол: beef up Неформальный

    Чтобы сделать или стать больше или сильнее: увеличьте оборонный бюджет.


    История слов: Как часто отмечалось, большие социальные различия средневекового европейского общества проявляются в словах современного английского языка, обозначающих различные виды мяса. В средневековой Англии такие виды мяса, как говядина, свинина, телятина и баранина, по-видимому, чаще употреблялись в пищу образованными и богатыми классами, большинство из которых могли говорить по-французски или, по крайней мере, восхищались французской культурой, и современные английские термины для этого мяса единообразно относятся к Французское происхождение. (Французские источники английских слов теперь пишутся как bœuf, porc, veau, и mouton, , а французские слова могут относиться как к животному, так и к мясу, которое оно дает. ) Англоязычные крестьяне, которые на самом деле выращивали животных — и которые, предположительно, питались в основном вегетарианской пищей — продолжали использовать оригинальные германские слова ox, swine, calf, и Sheep , когда разговаривали на скотном дворе, и поэтому животные сами сохранили свои родные имена по сей день. Одно из таких германских слов фактически этимологически связано со своим французским аналогом. Корова происходит от древнеанглийского cū, , которое происходит от индоевропейского корня * g w ou-, «корова».«Этот корень имеет потомков в большинстве ветвей индоевропейской языковой семьи. Среди этих потомков есть латинское слово bōs, « корова », форма корня которого, bov-, , в конечном итоге стала старофранцузским словом buef , источник английского языка говядина

    Словарь английского языка American Heritage®, пятое издание. © Издательство Houghton Mifflin Harcourt, 2016. Издано издательством Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.

    говядина

    (biːf) n pl говядина (biːvz) pl говядина

    1. (кулинария) мясо различных крупного рогатого скота, особенно коровы,

    , убитые для еды

    2. (Разводит) взрослого быка, быка, коровы и т. Д., Выращенного на мясо

    3. неформальный человеческое мясо, особенно мускулистое

    4. жалоба

    vb

    5. ( intr ) сленг жаловаться, особенно неоднократно: он жаловался на свой налог.

    6. неформальный (часто следуют: до ) для усиления; усиление

    [C13: от старофранцузского boef , от латинского bōs ox; см. корова 1 ]

    Словарь английского языка Коллинза — полный и несокращенный, 12-е издание, 2014 г. © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014

    говядина

    (bif)

    п., пл. овчины (bēvz) для 2 ; говядина по 4 , п.

    1. мясо коровы, быка или быка, выращенных и убитых ради мяса.

    2. взрослая корова, бык или бык, выращенный на мясо.

    3. Неофициальный.

    а. мускулы; мышечная сила.

    б. человеческое мясо.

    4. Сленг. жалоба.

    в.и.

    5. Сленг. пожаловаться; ворчать.

    6. beef up, для увеличения силы, численности, силы и т. Д.

    [1250–1300; Среднеанглийский beof, Старофранцузский boef bovem, acc. из bōs вол, корова; сродни корове 1 ]

    Рэндом Хаус Словарь колледжа Кернермана Вебстера © 2010 K Dictionaries Ltd. Авторские права 2005, 1997, 1991, Random House, Inc.Все права защищены.

    говяжий


    Past причастие: доукомплектован
    герундия: наращивает

    ImperativePresentPreteritePresent ContinuousPresent PerfectPast ContinuousPast PerfectFutureFuture PerfectFuture ContinuousPresent Идеальный ContinuousFuture Идеальный ContinuousPast Идеальный ContinuousConditionalPast Условное

    Present
    I говяжий
    вы говядины
    он / она / оно говядина
    мы говядина
    ты говядина
    они говядина
    ед 2 он / она / оно накормили
    претерит
    я говядина
    мы накормили
    вы накормили
    они накормили
    1 вы накорячите
    Настоящее время непрерывно
    он / она / оно накормили
    мы накормили
    вы накормили
    они накормили
    Настоящее идеальное
    накормили
    вы накормили
    он / она накормили
    мы накормили
    вы накормили
    86
    86
    88 9 9 92
    Я забил
    ты был говядиной
    он / она / она забил
    мы забили
    ты забил
    они были
    они были Past Perfect
    Я накормил
    ты накормил
    ч е / она / она накормили
    мы накормили
    вы накормили
    они накормили
    Future
    он / она / оно будет говядиной
    мы будем говядиной
    вы будете говядиной
    они будут говядиной
    Future Perfect
    Future Perfect
    вы получите подкормку
    он / она / она будет накормили
    мы будем накормлены
    вы получите подкормку
    они будут накормили
    Я буду бить
    Вы будете бить
    он / она / она будет бить 9059 2
    мы будем кормить
    вы будете кормить
    они будут кормить
    Present Perfect Continuous
    я вас кормил
    он / она / она накормили
    мы накормили
    вы накормили
    они накормили
    Непрерывное будущее биф
    были нарезаны
    вы были кормили
    он / она / она будет кормить
    мы будем кормить
    вы будете корчить
    Прошлое совершенное Непрерывное
    Я был говядины
    ты кормил
    он / она / она кормили
    мы кормили
    ты кормил
    92
    92
    92 они были условно
    я бы говядину
    вы бы говядину
    он / она / это бы говядину
    мы бы говядину
    бы говядину
    Прошлый условный
    Я бы накормил
    вы бы накормили
    он / она / она бы накормили
    мы бы накормили
    они были бы усилены

    Collins English Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011

    Выпуск от 23.

    05.2001

    Ознакомительные сведения:

    Хорошо, вопрос этого месяца: что вообще не так с C-Span? Я имею в виду «Книжное телевидение» выходного дня на C-Span 2.Каждую субботу и воскресенье я несколько раз настраиваюсь, чтобы посмотреть, что происходит, и это всегда, я имею в виду ВСЕГДА, какой-то придурок с пятнистой бородой, гудящий о Гражданской войне. Я знаю, что это сеть Брайана Лэмба, и я знаю, что мистер Лэмб никогда не встречал биографию собаки дочери Шермана, которую он не зацепил бы, но пришел на .

    Я сам провел час на C-Span 2 пять лет назад, когда они пришли, чтобы записать мое первое чтение в книжном магазине для книги, которую я написал об Интернете.Меня уже напугала перспектива выступить перед толпой, поэтому при виде телекамер я впал в состояние, которое лучше всего можно описать как амбулаторную кому. По сей день я не уверен, что я сказал в последующий час, но полагаю, поскольку они транслировали ленту, в какой-то момент я упомянул Гражданскую войну.

    Моя жена Кэти говорит, что меня легко забавляют, и я думаю, что это так. Я люблю те рекламные ролики о страховании AFLAC с уткой. Я пять минут смеялся над рекламным роликом, где окно опускается и разбивает охлаждающий пирог о подоконник.И я до сих пор смеюсь над репликой в ​​эпизоде ​​сериала «Сосновые степи» «Клан Сопрано », где Тони и Бобби Баккала едут спасать Поли Грецкого ореха и Кристофера из замороженных лесов, а Баккала говорит: «Однажды мой отец взял нас на охоту. (Пауза) ) Мы видели табличку с надписью «Медведь налево». (пауза) Итак, мы пошли домой «. Блестяще.

    А теперь по поводу шоу …


    Требуются двое до Т-образной кости.

    Уважаемый Word Detective! Вам может показаться странным, что такой вегетарианец, как я, спрашивает об этом, но каково происхождение фразы «пообедать с кем-то»? Есть ли какое-то отношение к тому, что у кого-то есть «кость»? Спасибо.Я сейчас пойду поесть сельдерея. — Р.Ф., Чикаго, Иллинойс.

    Говядина — это, конечно же, мясо быка, быка или коровы, и, вероятно, это самый популярный мясной продукт в американском меню. Наше английское слово «говядина» происходит непосредственно от старофранцузского «boef» (современный французский «boeuf»), которое, в свою очередь, произошло от латинского «bovem», что означает «бык» или «корова». Между прочим, корнем латинского «bovem» было «bos», что также связано с нашим современным английским «cow».

    На протяжении большей части истории человечества говядина считалась здоровой пищей (без комментариев) и источником силы, и использование слова «говядина» в сленге по крайней мере в течение последних нескольких сотен лет отражает это мнение.Крупного и мускулистого мужчину с 18-го века называли «мускулистым», а «накачать» означало «укрепить или увеличить» по крайней мере с середины 20-го века.

    А теперь немного плохих новостей: никто не знает, как «говядина» превратилась в сленг для «аргумента» или «жалобы», употребления, которое впервые появилось в США в конце 1800-х годов. Однако вполне возможно, а может быть, даже вероятно, что «говядина» в этом смысле является просто своего рода сокращением для описания ситуации или жалобы, которая вполне может перерасти в «мясистый» мышечный конфликт.

    Что касается «кости, которую нужно разобрать», то есть предмета спора, здесь нет связи с «говядиной». «Кость на выбор», которая восходит к XVI веку, просто относится к собаке, бесконечно жующей и «чистящей» большую кость. Таким образом, «кость для выбора» — это предмет или проблема, которые, как ожидается, потребуют значительного обсуждения или аргументов. Подобная фраза «яблоко раздора», означающая проблему, по которой спорят два человека, также восходит к 1500-м годам и, соответственно, относится к двум собакам, сражающимся за кость особого выбора.


    Просто сделай.

    Уважаемый Word Detective! Выросший в штате Мэн, я слышал, что слово «dite» используется довольно часто, что означает «немного» или «крошечный кусочек», как в словах «Move over just a dite». (Это напоминает мне другое слово «тад», которое означает примерно то же самое.) Мне очень любопытно, каково истинное происхождение слова «дите», поскольку никто, кажется, не может дать мне четкого ответа. — Питер В. Викман, через Интернет.

    Неудивительно, что вы слышали слово «дите», когда росли в штате Мэн, потому что этот термин встречается почти исключительно в Новой Англии.Согласно Словарю американского регионального английского языка (DARE), «dite» означает, как вы уже поняли, «очень небольшое количество» и восходит как минимум к концу 19 века. В публикации под названием «Maine Lingo», цитируемой DARE, в 1974 году слово «dite» определялось следующим образом: «Smidgen, dab, pinch, усы и слова этой категории обычно взаимозаменяемы со словом dite».

    Пока все хорошо, но вот где мы прощаемся с солнечным Мэном, и все становится по-настоящему интересным. Оказывается, термин «dite» в Новой Англии — это просто измененное произношение очень старого английского слова «doit», которое восходит как минимум к 16 веку и встречается, среди прочего, в «Бурях» Шекспира.«Дойт» — голландская монета мелкого достоинства, стоимостью в половину английского фартинга, которая в то время обычно (хотя и незаконно) использовалась в качестве неформальной валюты в Англии. Кроме того, термин «доит» также использовался Шекспир и другие, что означает любую небольшую сумму денег, а чуть позже означает небольшую сумму чего угодно. Таким образом, «dite», с которым вы выросли, на самом деле относится к голландской монете 16 века.

    «Тад», поскольку вы его упомянули, также означает «небольшое количество», но его происхождение менее определенно.Лучшее предположение, которое придумали эксперты, состоит в том, что «tad» началось просто как краткая форма «головастика», личинки лягушки или жабы. «Тэд» впервые появился в середине 19 века, обычно означая маленького ребенка или молодого человека, но наше современное «smidgen» чувство появилось только примерно в 1940 году.



    Для птиц.

    Уважаемый Word Detective! Не могли бы вы рассказать мне, откуда происходит слово «безмятежный»? Кто-то сказал мне, что это относится к легендарной мифической чайке, окутывающей мир своими крыльями и успокаивающей бурные моря, но я по-прежнему скептически отношусь к этому. — Виктория, через Интернет.

    Что ж, как бы я ни восхищался вашим скептицизмом, не всякая странная история невозможна, и в этом случае объяснение «безмятежности» (кстати, произносится HAL-see-yon), которое вы слышали, действительно не так уж далеко от правда.

    Сегодня мы используем «безмятежный» в значении «тихий или беззаботный», чаще всего во фразе «безмятежные дни», что означает более раннее беззаботное время, часто в нашей юности. Первоначально, однако, «безмятежные дни» были определенным временем года, двумя неделями по обе стороны от зимнего солнцестояния в середине декабря, когда моря считались спокойными, а ветры якобы прекращались.Древние греки считали, что именно в это спокойное тихое время года зимородок (разновидность морской птицы) вьет себе гнездо и выращивает детенышей на воде. (Зимородок на самом деле вит гнездо на суше, но пока мы не будем говорить об этом.) Греческое название зимородка было «алкион», которое, переведенное с латыни, стало нашим современным словом «безмятежный». Это краткий ответ.

    Древние греки, однако, знали повод для хорошей истории, когда видели ее, и придумали прекрасный миф, объясняющий, что, по их мнению, было странной гнездовой привычкой зимородка.Согласно мифу, Альциона была дочерью Эола, бога ветров, и была замужем за Цейксом. Однажды Джейкс отправилась в плавание и утонула, а Альциона была убита горем. Она бросилась в море, но прежде, чем она успела погибнуть, боги сжалились над ней и превратили Альциону и Джейкса (очевидно, уже не мертвых) в зимородков, и с тех пор они выращивали своих детенышей на волнах. Согласно мифу, ради своей дочери Эол успокаивает ветры каждый год в декабре, когда зимородки вьют гнезда и высиживают детенышей.


    Должен бежать ТВ.

    Уважаемый Word Detective! Я работаю в телешоу, в котором часто происходят комические шутки. Но никто из нас не знает, что такое «шутки» и почему они «кайфуют». Мои интернет-исследования показывают, что «High Jinks» была шотландской игрой, возможно, с выпивкой. У вас есть дополнительная или лучшая информация? — Марджери Кимбро, через Интернет.

    Хорошо, я укушу. Над каким шоу с участием «шутливых шуток» вы работаете? Давай, ты можешь мне сказать.Скорее всего, я бы все равно об этом не слышал. Все, что я когда-либо смотрел, — это старые повторы «Молодоженов», «Сопрано», «Симпсоны» и «Копы». Ах да, еще C-Span. Много-много C-Span, готово. Кстати, еще один хороший вопрос может заключаться в том, почему всегда «следуют шутки», а не просто «следование», «результат» или «возникновение».

    Хорошо, уже за работу. Для исследования, проведенного в Интернете, ваше расследование кажется необычайно продуктивным. «Шутки» (также иногда переводимые как «шутки») действительно связаны как с Шотландией, так и с алкоголем.

    Вначале было «джинк», что в переводе с шотландского означает «внезапно двигаться, убегать с дороги или избегать захвата». Этимологи полагают, что «джинк», вероятно, имел звукоподражание по происхождению, что означает, что звук самого слова должен был указывать на внезапное движение, а «джинк» — действительно внезапное короткое слово. Основное использование «джинк» было в игре в регби, где «рыскать» означает метаться или быстро поворачиваться, чтобы обойти охранника и т.п. «Джинк» также используется летчиками-истребителями в воздушном бою, где маневр «джинкаут» — это резкое перекатывающее движение, выполняемое для уклонения от орудий вражеского самолета.

    «Джинк», по всей видимости, когда-то имел значение «розыгрыш», что подводит нас к игре «шутки» (также называемой «шутки»), шотландской игре о выпивке, популярной среди студентов 18 и 19 веков. . «Веселые шутки», очевидно, предполагали бросок игральных костей, когда проигравшему требовалось либо выполнить какую-нибудь нелепую задачу, либо выпить большую чашу ликера. Можно только представить себе веселье таких случаев, и к середине 1800-х годов «шутливые шутки» стали обозначать любое безудержное веселье, глупость или веселье.И это заставляет меня задать неизбежный вопрос: был бы сегодняшний телевизор смешнее, если бы я был пьян?


    О, Ники Ник Ник.

    Уважаемый Word Detective! Меня интересует фраза «в самый последний момент». Может быть, это как-то связано с «Ником» как прозвищем Дьявола, как в «Старый Ник»? Раз уж мы заговорили об этой теме, имеет ли это какое-либо отношение к «прозвищам»? — Брайан Андерсон, Колумбус, Огайо.

    Ненавижу прерывать столь продуктивную сессию свободных ассоциаций, которую вы, кажется, проводите, но ответы на ваши вопросы — «нет» и «нет».«

    «Зарубка» в «самый последний момент» — это просто «зарубка» в том, что раньше называлось «подсчетом». В безмятежные дни до появления компьютеров отметки на счетных палках часто использовались для отслеживания любых числовых данных, от коммерческих счетов до результатов спортивных матчей. Фактически, даже совсем недавно, в начале 1800-х годов, британское правительство полагалось на счетные палочки для регистрации государственных займов. Но сама фраза исходит из игрового поля — если спортивное соревнование было выиграно голом на последней минуте, то решающим счётом будет считаться «пробитие во времени». «

    «Прозвища», с другой стороны, существуют, по крайней мере, с англосаксонских времен, когда у людей вообще не было официальных фамилий, например, они были известны только как «Джон» или «Джордж». В обществе, полном Джонов и Жоржей, это, мягко говоря, немного сбивало с толку, поэтому к «экенамесам» часто прибавлялись, а «eke» означало «добавлено». Таким образом, простой «Джон» превратился в «Длинного Джона» или «Короткого Джона», в зависимости от его внутреннего шва, и людей стало легче идентифицировать, что в конечном итоге привело к дифференцированному подоходному налогу и девятизначным почтовым индексам.Постепенно «экенаме» превратилось в «некенейм» и в конечном итоге стало «прозвищем».

    «Старый Ник» используется как прозвище Дьявола, по крайней мере, с середины 17 века, но никто так и не смог предложить убедительного объяснения этой практики. Были предложены различные теории, в том числе прослеживание «Старого Ника» либо до Святого Николая (он же Санта-Клаус), либо от Никколо Макиавелли, но реальных доказательств ни для одной из теорий нет.


    Дергать за шнурки и нажимать на кнопки.

    Уважаемый Word Detective! Я пытаюсь найти происхождение фразы «вызовите выстрел», чтобы использовать ее в проповеди, которая задает вопрос «Кто делает ставку, вы или Бог?» Я безуспешно обыскивал множество веб-сайтов. — Джим Мол, Лютеранская церковь Святого Марка, Флинт, Мичиган.

    Ну вот и проблема. Разве ты не слышал? Интернет закончился. Да, их всех уволили, и теперь они должны вернуть свои Порше и устроиться на работу в Бургер Кинг, ух-у-у. Во всяком случае, в Интернете уже давно никого не было дома.Если вы мне не верите, загляните на некоторые из этих новостных сайтов. У них все еще президент Джордж Буш.

    «Называть кадры» означает, конечно, контролировать, принимать решения, руководить шоу и быть тем, кто действительно главный, особенно в отличие от того, чтобы быть просто номинальным лидером или подставным лицом. Говоря о президенте Буше-младшем, и я сообщаю об этом исключительно для иллюстрации этого определения, недавний опрос показывает, что около половины всех американцев считают, что кто-то, кроме мистера Буша,Буш на самом деле «зовет выстрелы» и руководит правительством. Независимо от того, является ли это восприятие циничным или оптимистичным, конечно, лучше всего оставить читателю в качестве упражнения.

    Согласно Оксфордскому словарю английского языка, фраза «называть выстрелы» появилась на удивление недавно, впервые появившись в печати в конце 1960-х годов, хотя, вероятно, она использовалась в качестве устного сленга в течение многих лет или даже десятилетий, прежде чем кто-то подумал о том, чтобы использовать это в печати. Более ранняя фраза «делать ставку», означающая точно объявить, что вы собираетесь делать, по-видимому, была актуальной к 1930-м годам.

    Настоящий вопрос, конечно же, в том, о чем идет речь, и в случае и «называть выстрелы», и «называть свои кадры» ответом, кажется, будет стрельба по мишени. При «стрельбе по мишеням» стрелок (например, Энни Окли или тому подобное) заранее объявлял, где именно цель будет поражена, как мерило его или ее мастерства. Однако, если бы кто-то другой «звал выстрелы», стрелок выполнял бы приказ и поражал цель в его направлении.

    Примечание: С тех пор, как вышеприведенная колонка появилась в газетах, меня завалили почтой, в которой я узнал, что «вызов броска» происходит от игры в бильярд или пул, в которой игрок заранее объявляет свои удары («Восемь шаров в боковой карман »и пр.). До исследования этой фразы я тоже предполагал, что она пришла из бильярда, но самые ранние цитаты, которые я смог найти, явно относятся к стрельбе по мишеням. То, что в бильярде происходит «решающий удар», — это, несомненно, правда.То, что это возникло, нет.


    Закрепите лошадь наручниками, Данно.

    Уважаемый детектив Word! Я надеюсь, что вы поможете мне выяснить происхождение фразы «Группы отца Дарби». Сэр Артур Конан Дойль использует слово «дерби» в отношении наручников или кандалов в рассказах о Шерлоке Холмсе. Мне сообщили, что имеется в виду указанная выше фраза, но, похоже, я не могу найти ничего больше. Вы можете помочь? — Джастин, через Интернет.

    Элементарно, мой дорогой Джастин. Вначале в Англии был (и остается) город под названием «Дерби» (первоначально назывался на древнеанглийском «Деораби» или «Деорби»). Дерби наиболее известен ежегодными скачками, основанными в 1780 году графом Дерби, и по сей день важные скачки в других местах (например, соревнования в Кентукки) известны как «Дерби». Шляпа «дерби», также известная как «котелок», также получила свое название от этой расы.

    Пока все хорошо, но теперь это становится немного барочным, так что держитесь за свое дерби.Другое распространенное произношение и написание слова «Дерби» — «Дарби». А когда-то географические названия часто становились личными именами, поэтому есть довольно много людей по имени Дарби, что подводит нас к вашему вопросу. «Банды отца Дарби (или Дерби)» впервые появились в 16 веке как разговорный термин, означающий власть кредитора или ростовщика над своим должником. Кто именно «отец Дарби» мог бы быть, утерян в глубине веков, но самое лучшее предположение состоит в том, что он был известным ростовщиком (кого мы бы сегодня назвали «ростовщиком»). В какой-то момент XVII века термин «банды Дарби» или просто «дарби» (или «дерби») был расширен, чтобы означать не только ограничения и страдания, причиненные должнику кредитором, но и реальные облигации или наручники, и довольно скоро Холмс и его приятели с Бейкер-стрит хлопали «дерби» всем, кто был на виду.


    Поиграйте для меня.

    Уважаемый Word Detective! Когда я был ребенком, мне рассказали историю о происхождении фазы «всеми правдами и неправдами», которая отличается от широко распространенных представлений о ее происхождении.Моя фамилия Кеннеди, и многие из моих предков родом из Ирландии или Шотландии. Мне сказали, что в «старой стране» был капитан дальнего плавания (назовем его капитан Кеннеди), который регулярно возвращался к причалу своего корабля по одной из двух рек, которые сливались перед тем, как выйти в открытое море. Одна река называлась «рекой Крюк», а другая — «рекой Крук». Каждый раз, когда корабль возвращался домой, когда они подходили к развилке, образованной двумя реками, рулевой кричал: «Куда, капитан, Крюком или Круком?» Вы когда-нибудь слышали об этой истории? — Джеймс Кеннеди, через Интернет.

    Нет, я не слышал об этом, и хотя я не могу утверждать, что тщательно искал реки «Крюк» и «Крук», я склонен сомневаться в их существовании. В целом, эта история получает пятерку за усилия, D за элегантность и F за достоверность. Между прочим, рулевой спрашивает «всеми правдами и неправдами?» ничего не объясняет в современном значении фразы, которая означает «любыми средствами, необходимыми, справедливыми или нечестными, для выполнения работы».

    К сожалению, хотя «всеми правдами и неправдами» впервые встречается в печати еще в 1380 году и до сих пор широко распространено, никто точно не знает, откуда оно взялось и что это за «крючок» и «мошенничество».Одна из теорий, возможно, наиболее правдоподобная, состоит в том, что, хотя арендаторам английских имений не разрешалось рубить деревья на дрова, хозяин поместья разрешал им иметь все ветви, которые они могли срубить пастушьим посохом или изогнутым ножом на дереве. полюс называют «крючком». Так как дрова были основной необходимостью, «всеми правдами и неправдами» в данном случае соответствовали бы смысловым показателям «любыми необходимыми средствами, даже если это неудобно или сложно».

    Между прочим, к XIX веку «всеми правдами и неправдами» превратилось в термин «хулиганство», означающий «нечестный или подлый», который, в свою очередь, в конечном итоге дал нам термин «хулиганство» (или «хулиганство»). , то есть прогульщик.



    Нельзя сказать, что мы с Дуэйном можем сделать.

    Уважаемый Word Detective! Меня интересуют стрижки «кефаль». Откуда произошло название «кефаль»? — Марк Куен, через Интернет.

    Не только вы задаетесь вопросом о «кефаль». Через несколько недель переезда из Нью-Йорка в Центральный Огайо несколько лет назад я понял, что примерно половина мужчин, которых я видел в обычный день, имели одну и ту же странную стрижку: короткие и часто остроконечные на макушке, очень короткие по бокам, но потом очень длинный, часто почти до плеч, сзади.Они выглядели (мне, во всяком случае) так, как будто у них на головах были приплюснутые сурки, — возможность, которую, учитывая другие пристрастия некоторых из моих соседей, я не мог сразу отклонить. Но нет, я просто встретил Маллет.

    И мы все, кажется, уже встретили кефаль. В изобилии есть веб-страницы Mullet, книга Mullet и даже то, что обещает стать фильмом о Mullet, машина Дэвида Спейда под названием «Joe Dirt», превью которой содержат снимок журнала под названием «Modern Mullet».«

    Почему «кефаль»? Точно никто не знает. За последние несколько лет в списке рассылки Американского диалектного общества было два затяжных обсуждения стрижки «кефаль», и, хотя всплыло много крупиц информации, окончательный ответ остается неуловимым. «Кефаль» — это, конечно же, разновидность рыбы, или на самом деле два вида, поскольку есть и кефаль с соленой водой и «американская» кефаль с пресной водой, причем последняя является объектом любви на многочисленных ежегодных «фестивалях кефали» как мне сказали, на юге.«Маллетхед», по крайней мере, с 19 века, был эпитетом для «глупого человека» и неоднократно всплывает в классическом фильме «Хладнокровный Люк», но без какой-либо очевидной связи с волосами. Хотя сама стрижка, кажется, заимствована из более ранних стилей, таких как отвратительная «шевелюра», преследовавшая 1970-е, кефаль, вероятно, получила большой, хотя и непреднамеренный импульс от песни Beastie Boys 1994 года «Mullet Head», которая содержала реальные инструкции о том, как разрезать один. Журнал фанатов группы Grand Royal, очевидно, также посвятил целый выпуск кефали и другим идеям о плохих волосах.

    В любом случае, основываясь на нескольких годах пристального личного наблюдения, я определенно думаю, что стрижка названа в честь рыбной кефали, потому что короткий верх и длинная расклешенная спина действительно создают впечатление, что парень носит широкохвостую рыбу. на его голове. Или, возможно, сплющенного сурка.


    Девяносто девять ударов.

    Уважаемый детектив Word! Каково происхождение «падения другой обуви», что означает, что процесс завершен или подошел к концу.Я подозреваю, что это не имеет ничего общего с обувью, которую мы носим. Это механический термин? — Джон Шепперд, через Интернет.

    Нет, очевидно, эта фраза относится к настоящей обуви, которую мы носим на ногах. Как вы говорите, «другая обувь падает» означает, что процесс завершен, но, как крылатая фраза, это также означает, что вероятные или неизбежные последствия более раннего события, наконец, имели место. Если я работаю, например, в небольшой компании, которая производит виджеты, и мою компанию купит World Wide Behemoth Widgets, это событие может заставить меня немного опасаться моих карьерных перспектив.Когда через месяц меня уволят, я вполне могу сказать, что «другой ботинок упал». То, что произошло, не было неизбежным, но с учетом поглощения было весьма вероятным.

    Несколько более распространенный вариант фразы — «ожидание, пока другой ботинок упадет», который подводит нас к очевидному источнику всех таких фраз «роняет обувь». Очевидно, все началось как кульминационный момент очень старой шутки, в которой путешественник прибывает поздно ночью в небольшой пансионат и его предупреждают, чтобы он не будил других гостей, когда он готовится ко сну. Очень уставший, он случайно позволяет одной из своих туфель сильно упасть на пол, но он осторожнее с другой и тихонько кладет ее на пол. Через несколько минут он крепко спит, когда его разбудит соседский гость, который стучит в стену и кричит: «Ради всего святого, бросьте туфлю!»

    Никто не знает, сколько лет этой шутке, но этимологический исследователь Барри Попик обнаружил, вероятно, самый ранний из найденных примеров, редакционную карикатуру в New York World-Telegram от февраля 1943 года под названием «В ожидании падения той другой обуви!» » На нем показано, как Гитлер раздавлен ботинком с надписью «Русское наступление» и вот-вот будет растоптан другим с надписью «Вторжение союзников».«Поскольку карикатурист должен был предположить, что читатели« поймут »подпись, фраза« ожидание, пока упадет другой ботинок »должна была широко пониматься до 1940-х годов.


    Он не весёлый, он упал прямо.

    Уважаемый детектив Word! Недавно я назвал себя «палкой в ​​грязи», потому что у меня не было настроения для общения и я хотел тихого вечера дома. Вы можете мне сказать, откуда возник термин «палка в грязи»? Что было бы наоборот для беззаботного и общительного человека — «палкой в ​​воде»? — А.C.M., Денвер, Колорадо

    Хороший вопрос. Как я, возможно, уже упоминал ранее, то, что мне действительно нравится в написании этой колонки, — это возможность исследовать бескрайние просторы моего собственного невежества. Я уверен, что многие из вас думают, что я уже должен знать ответ на такие вопросы, как этот, но правда в том, что чаще всего я так же невежественен, как и вы. В течение многих лет я слышал «палка в грязи», представляя маленькую веточку, увязшую в грязевой луже, и принимал это как сносную, хотя и несколько неэлегантную метафору противоположности тусовщикам.Как мы говорим в слове «бизнес», неправильно-о-рама.

    Когда мы сегодня называем кого-то «палкой в ​​грязи», мы обычно имеем в виду тусовщика, никудышного домоседа, типа мрачного человека, который никогда не хочет идти в кино, ходить по торговым центрам, напиваться и бросать туалетную бумагу. на деревьях у соседей или просто в старые добрые американские забавы. Но «палка в грязи» возникла не как существительное, вещь или личность. «Застрять в грязи» на самом деле является краткой формой словесной фразы «застревать в грязи», означающей «держаться» или оставаться в неприятной или унизительной ситуации, а не вытаскивать себя из метафорической грязи.«Втыкаться в грязь» впервые появилось около 1620 года и было дальнейшим развитием более ранних метафор, таких как «втыкаться в терновник» (или глину, или болото), означающее просто «находиться в трудных обстоятельствах». Где-то по пути, а точнее, в начале 18 века, «палка в грязи» возникла как презрительный термин для тех, кто не только «застрял в грязи», но и, кажется, действительно любит там находиться.


    Международный вегетарианский союз — Истоки некоторых слов

    Мясо 1

    Это распространенное заблуждение, и вегетарианцы часто ошибочно утверждают, что использование в английском языке словосочетания «свинья / свинина, теленок / телятина», «корова / говядина», овца / баранина и т. д.как-то связано с эвфемизмами, используемыми мясоедами, притворяющимися, что они не едят животных. Это не тот случай.

    В средневековой Англии крестьяне были англосаксами, а аристократия была норманнско-французской; это последовало за завоеванием Англии Вильгельмом Нормандским (Франция) в 1066 году. Аристократия заставляла крестьян ухаживать за животными, но редко позволяла им есть мясо.

    Крестьяне называли животных англосаксонскими именами — свинья, теленок, овца и т. Д., но аристократия, которая ела мясо, называла его французскими названиями тех же животных — porc (свинья), veau (теленок), boeuf (бык или бык), mouton (овца). За прошедшие столетия это немного англизировалось, но это различие между этими животными и мясом осталось в каждой англоязычной стране по всему миру. Животные, которых обычно не ела норманно-французская аристократия, например курица, индейка, кролик и т. Д., Носят одно и то же название для животного и мяса.

    Мясо 2

    Слово «мясо» широко использовалось в Англии 16-17 веков, так же, как мы сейчас используем слово «еда», только в 19 веке «мясо» стало обозначать именно «мясо».. В Библии есть несколько интересных примеров этого, где греческое слово «брома», означающее «еда», было переведено в версии короля Иакова как «мясо».

    Это создало некоторые странности, такие как Бытие 1, 30: «Я дал всякую зелень в пищу». Поскольку Адам и Ева никогда не ели мяса, это не имеет смысла, если не написано: «Я дал все зеленые травы в пищу». Так бы и поняли это англичане во времена короля Якова.

    Это не был неправильный перевод Библии, как утверждали некоторые.В то время перевод был совершенно правильным, изменилось просто наше использование слова «мясо».

    Что означает говядина — определение слова beef

    I. существительное

    КОЛЛОКАЦИИ ДРУГИХ ЗАПИСЕЙ

    мясных коров (= , содержащихся для мяса )

    ▪ Это хорошо известная порода мясных коров.

    Говяжий чай

    курица / говядина / овощи и т. Д. Карри

    ▪ Думаю, мне нужно куриное карри.

    Хеш из солонины

    Хеш из солонины

    солонина

    молочный / мясной скот

    говяжий фарш

    КОЛЛОКАЦИИ ОТ CORPUS

    ■ ADJECTIVE

    дешево

    ▪ Миллионы акров тропических лесов были вырублены в поисках дешевой говядины для гамбургеров.

    солонина

    ▪ Обед Половина 8 унций.банка ветчины из лопатки или солонины говядины осталось с понедельника.

    ▪ Его тетя прислала ему коробку печенья патоки, а я отправил ему две солонины говядины на ржи.

    ▪ Нечего есть, кроме картофельного пюре быстрого приготовления, солений и, возможно, солонины говядины , если вам повезет.

    ▪ Я тоже ем консервы солонина говядина хеш.

    солонина говядина , с которой мы знакомы, представляет собой вяленую говядину, которую затем варят и прессуют перед консервированием.

    ▪ Бутерброды типа Deli с солониной или жареной говядиной , индейкой или ветчиной также являются вариантом.

    ▪ Банки с сардинами, лососем и солониной говядина он отодвинул на один конец.

    ▪ Вы хотите, чтобы я подогрел немного солонины говядины ?

    хорошее

    ▪ Из бычков и телок хорошо говядина и по телосложению можно охарактеризовать как молочный тип с лишним мясом.

    ▪ На 6-8 порций. Хороший с говядиной или ветчиной.

    тощая

    ▪ В последние годы фермеры пытались адаптировать свой продукт к предполагаемому спросу на постных продуктов говядины .

    ▪ Более того, постных травяных говядины не прижились, как надеялись фермеры.

    фарш

    ▪ Традиционная начинка представляет собой острую смесь рубленого баранины или говядины , помидора и лука.

    ▪ Карри-бейки — соус карри с рубленым мясом говядиной , султанами, кокосом и нарезанными кубиками бананами.

    ▪ Готовьте фарш говядина в кастрюле на сильном огне до коричневого цвета.

    простой

    ▪ Телята быстро растут, их можно довести до значительного веса, не набирая при этом лишнего веса, обеспечивая prime beef .

    ▪ Очень мало Prime говядина доходит до супермаркета; это качество покупается в ресторанной торговле.

    ▪ Раннеспелые, прайм мраморный говядина .

    ▪ Уизерспун после своего prime и слишком большого количества ребер beef был для Коула слишком большим.

    prime говядина выдерживается в помещении.

    жаркое

    ▪ Долой Roast beef и два овоща!

    ▪ Бутерброды типа Deli с солониной или жареным говядина , индейка или ветчина также возможны.

    ▪ Я был голоден по безопасности рутины и упивался жареным говядиной по воскресеньям и мясным пирогом по понедельникам.

    ▪ Она продолжала кормить Гензеля огромными порциями жареного говядины и картофеля, чтобы сделать его жирным и сочным.

    ▪ На ужин у нас был томатный суп, за которым следовали жаркое говядина и пудинг саго, которые подали на подносе по-воздушному.

    ▪ У него было жареного говядина и липкий пудинг из ириски.

    ▪ Кто-нибудь искренне жаждет еще жареного говядины бутербродов?

    ■ СУЩЕСТВУЮЩИЙ

    КРС

    ▪ Очевидно, что кампания по возобновлению лицензированных стимулов роста для говядины крупного рогатого скота продолжается.

    ▪ Ячменная солома мягкая и приятная на вкус и широко используется в качестве массового корма для говядины крупного рогатого скота .

    ▪ У некоторых фермеров есть говядины крупного рогатого скота , у некоторых — для племенных целей или для демонстрационных целей.

    ▪ Он также содержит голов крупного рогатого скота голов крупного рогатого скота и 320 поперечных овец.

    ▪ Домашний скот, в виде говядины крупного рогатого скота и овец, составляет около 90% дохода.

    ▪ Трава была основной культурой для овец, молочных продуктов и говядины крупного рогатого скота обеспечивала животноводческие предприятия, которые использовали траву.

    ▪ Западный мир обеспечивает добровольный рынок для лесной продукции, особенно древесины лиственных пород и говядины крупного рогатого скота .

    кукуруза

    ▪ Получаем еду типа кукуруза говядина молоко и мука и разделяем на пакеты и разносим в труднодоступные места.

    экспорт

    ▪ Стоимость говядины экспорта в 1995 году составила 3,1 миллиарда долларов.

    хэш

    ▪ Я тоже ем консервированную солонину говядину хеш .

    ▪ В Rose Room по-прежнему подают приготовленную с нуля солонину говядину хеш , и каждый сотрудник по-прежнему остается безупречно профессиональным.

    ▪ Моим фаворитом была солонина говядина хэш .

    ▪ Тед открыл банку с говядиной Бонни Хаббард хэш .

    промышленность

    говядина промышленность находилась в упадке с тех пор, как потребители начали отказываться от красного мяса.

    говядина промышленность насчитывает 80 000 человек.

    ▪ Такое огромное количество мелких производителей помешало отрасли говядины получить эффект масштаба.

    товар

    ▪ Он сказал, что комиссия сообщила, что риск от употребления говядины или продуктов из говядины, вероятно, будет чрезвычайно низким.

    ▪ Заболевание человека произошло после того, как люди съели испорченную говядину продуктов .

    производство

    ▪ Тем временем молоко остается идеальным для сыроварения, а порода говядина производство считается молочным типом.

    ▪ Его прямоугольная рама хорошо подходит для говядины производства .

    ▪ Мистер Карри Я согласен с моей дорогой. Друг, что говядина производство особенно важно в менее благоприятных районах.

    ▪ Конформация молочного типа не подходит для производства говядины , и хотя бычки будут откармливаться, они растут довольно медленно.

    бутерброд

    ▪ Он выскользнул из комнаты и купил бутерброд с говядиной у бармена наверху.

    ▪ Либо это, либо жареный на открытом воздухе говядина бутерброд с картофельным пюре и горохом.

    ▪ Наказание Генри было холодным говядиной бутербродом и двумя ломтиками торта.

    ▪ Кто-нибудь искренне жаждет еще жареного говядины бутербродов ?

    рагу

    ▪ В шкафу в магазине он нашел банку с говядиной тушеное мясо и бросил ее в кастрюлю для нагрева.

    ▪ К счастью, мир рагу не начинается и не заканчивается довольно упрощенным рагу из говядины прошлых лет.

    ▪ Горничная подала обед: говядина тушеное мясо пирог, хрустящее и золотистое тесто.

    ▪ Стивен открыл газету одной рукой, а другой заправил говядину тушеное мясо другой.

    акции

    ▪ Я собирался рассказать ей о настоящей говядине на складе , но девушке нужно идти, прежде чем она сможет бегать.

    ▪ Добавить кукурузу, говядину бульон и зелень и довести до кипения.

    чай

    ▪ В десять часов дала ему говядины чая и бренди.

    ▪ Она отправляла более говядины чая и других деликатесов, чтобы попытаться поднять им настроение.

    ■ ГЛАГОЛ

    добавить

    ▪ Нагрейте масло в сковороде с толстым дном и добавьте говядину .

    ▪ Гамбургер нарезанный, свежий и / или замороженный говядина с добавлением или без говяжьего жира как такового и / или приправы.

    ▪ Слейте жир и добавьте лук в кипящую говядину .

    Добавьте морковь и тушите 1 минуту. Добавить говядины и грибы и тушить около 4 минут.

    повар

    ▪ Человеческие отходы, скармливаемые крупному рогатому скоту, могут способствовать сохранению этих паразитов, некоторые из которых улавливаются людьми из плохо приготовленной говядины

    есть

    ▪ Но это решение меня так сильно разозлило, что я чуть не начал есть говядины снова в знак протеста.

    ▪ Он сказал, что комиссия сообщила, что риск от поедания говядины или продуктов из говядины, вероятно, будет чрезвычайно низким.

    ▪ Во-вторых, есть ли еще риск, что съест говядину ?

    ▪ Однако нет научных доказательств того, что болезнь может распространяться, если едят зараженную говядину .

    ▪ Кажется, одна старушка ест только жаркое говядину .

    ▪ Чарли хочет начать кампанию, чтобы заставить людей съесть говядину травяного откорма в качестве здоровой пищи.

    ▪ Заболевание человека произошло после того, как люди съели испорченную говядину продукт.

    ▪ Именно здесь они были вынуждены съесть говядины , тем самым мгновенно деиндуализировавшись.

    корм

    ▪ Измельченные моллюски и креветки рекомендуются для кормления , когда от говядины постоянно отказываются.

    помол

    ▪ Приготовить молотый говядину и слить жир.

    ▪ Смоки готовят из грубого фарша говядины и свинины; они похожи на сосиски, но более сильно копчены.

    подавать

    ▪ Приправить по вкусу, затем подать поверх нарезанной говядины .

    ▪ Куда еще можно пойти в спортивном костюме, и официанты в черном галстуке подали апельсин говядину ?

    ▪ Джулия не знала, настало ли время подать говядину или нет, но тем не менее она сделала это.

    ▪ Черная фасоль широко используется в кантонской кулинарии и обычно подается с рыбой или с говядиной .

    ФРАЗЫ ИЗ ДРУГИХ ЗАПИСЕЙ

    говяжья сторона / бекон и т. Д.

    ▪ Я думал, вы имели в виду, что я выгляжу как сторона говядины.

    ▪ Выход стороны говядины в этих отрубах составляет примерно 26 процентов.

    ПРИМЕРЫ ИЗ CORPUS

    ▪ Но означает ли это, что вам не нужно беспокоиться о рисках употребления говядины ?

    ▪ Старый добрый рис, смешанный с курицей или говядиной .

    ▪ Если пастрами кажется вам слишком сильным по вкусу, используйте вместо него жаркое , говядину или ветчину.

    ▪ В стране ковбоев можно было ожидать, что говядина будет неизменно популярным блюдом.

    ▪ Тем временем молоко остается идеальным для сыроварения, а производство говядины этой породы можно считать одним из молочных продуктов.

    ▪ С 1975 года потребление говядины снизилось с 89 фунтов на душу населения до 76,5 фунтов на душу населения.

    ▪ Прайм говядина выдерживается в помещении.

    ▪ Туканы сидят в клетках и алюминиевых горшках на пару с горячей пищей, тушеной говядиной и курицей или колбасой и картофелем.

    II. глагол

    ПРИМЕРЫ ИЗ КОРПУСА

    ▪ По общему признанию, это были первые дни сезона, до того, как жесткий график тренировок в Ричмонде привел к тому, что тренировок повысили уровень физической подготовки на человек.

    ▪ Сотрудники службы безопасности казино заявили, что их силы были на человек, усилены на треть, но у них не было особых проблем во время игры.

    ▪ Все было улучшено на , от звука до визуальных эффектов на сцене, теперь в великолепных пропорциях Human League.

    ▪ Программа выделяет деньги в основном школам с низкими доходами, и персонал и ресурсы для индивидуального обучения детей из неблагополучных семей.

    могут поднять ваш статус, если вы хозяйка общества.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *