Говядина перевести на английский: перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

ГОВЯДИНЫ — перевод на английский c примерами предложений

Говядина, свиная голова и бочонок эля!

Beef, boar’s head, casks of ale.

— Она станет говядиной.

She’ll become beef.

— Она, правда, станет говядиной?

Will she really become beef?

Спросите меня о font color-«#e1e1e1″говядине, жарком или омлете, «моей» сфере, font color-«#e1e1e1″и вы получите ответ, но о морали font color-«#e1e1e1″и музыке, это невозможно!

Ask me about beef stew or omelettes, «my» domain and you expect an answer, but on morals and music, I’m «impossible»!

Отличная жареная говядина, йоркширский пудинг и лук.

Nice juicy cut of roast beef, Yorkshire pudding… and there were some creamed onions, too.

Показать ещё примеры для «beef»…

Дайте им хороший кусок говядины да добрый меч в руки,— и они будут жрать, как волки, и драться, как дьяволы.

Give them great meals of beef and iron and steel, they will eat like wolves and fight like devils.

Да, но сейчас эти англичане испытывают сильный недостаток в говядине.

Ay, but these English are shrewdly out of beef.

Говядина и бобы — вот то к чему он привык

Beef and beans— that’s what he’s used to.

И как вам не надоела эта говядина?

Don’t you get awful tired eating just beef?

— Говядина.

— Beef.

И эти куски говядины можешь забрать с собой

And take the slabs of beef with you.

Все главные группы продуктов мексиканского питания, сыр с курицей под гуакамоле на бобах, под рисом, на говядине.

Cheese on top of chicken under guacamole on top of beans under rice on top of beef.

200 килограмм говядины.

500 pounds of beef.

Вы дали согласие на закупку говядины с этой скотобойни в Мексике.

You authorized the purchase of beef from this slaughterhouse in Mexico.

Кто бы мог предположить, что в этой стране закончатся запасы говядины?

Who could have predicted that the country would run out of beef?

Тело должно скраб сама RAW в качестве ягодицы говядины, чтобы удовлетворить некоторые народные!

A body must scrub herself raw as a buttock of beef to please some folk!

Но я на учительской зарплате, и не могу позволить мясо, а в этом морозильнике была курица, котлеты, рёбрышки, разные куски говядины, просто висящие на крючках, и вы девочки даже не ели.

But I’m on a teacher’s salary, and I can’t afford meat, and that freezer, it’s got chicken, burgers, ribs, there’s whole sides of beef just hanging on hooks, and you girls don’t even eat.

Говядина!

It is beef!

А говядина в одной цене.

But beef is the same price.

Я не хочу, чтобы он принёс домой говядину.

I don’t want him bringing beefs back home.

Это говядина.

-lt’s all beef.

— Говядина отравлена?

— The— the— the beef is poisoned?

В ту ночь Горбатый и я наслаждались говядиной и белкой.

That night, Brokeback and I feasted on beef and squirrel.

Один день — кебабы, на другой — отбивные, потом говядину.

Köfte one day, chops another, beef the next.

Люблю говядину и пузырики.

I love me some beef and bubbles.

Не говядина и не свинина.

It’s not beef or pork.

Меня отвлёк кусок непрожёванной говядины крутившийся в вашей широко открытой пасти.

What was the question? I was distracted by a half-masticated cow rolling around in your wide-open trap.

Или говядиной.

Or cow.

Тедди создает артерии женщине из куска говядины.

Teddy’s rebuilding a woman’s atrium out of a sack of cow meat.

Тэ Ун, я буду есть говядину, а не тебя!

Dae Woong, I gotta eat a cow, so I don’t eat you up!

Лучше говядину.

Especially cow.

Показать ещё примеры для «cow»…

Купи мне говядину, Тэ Ун!

Buy me some cow, Dae Woong!

Ты ешь говядину, баранину, свинину и ещё непонятно что.

You’re eating cow, lamb, pig and who knows what else.

— Гусятина, свинина, говядина.

— Goose, pig, cow.

— Не просто говядина, а Вагю.

— Not just cow, Wagyu beef.

Можешь есть, что хочешь, курицу, говядину, фрукты и овощи…

And you’re having any food that you want, from chicken, cow, fruit and vegetable…

Я думаю, вы, индусы, не едите говядину.

Now, I thought your people didn’t eat cows.

Помню вкус мяса настоящей говядины.

I’ve known meat that came from actual cows.

У нас будет особенная летающая говядина.

We’re having special cows flown in.

Копченую говядину овсяное печенье. Твое любимое. Что ты здесь делаешь?

Pastrami and oatmeal cookies.

Я бы взял копченую говядину.

I want a pastrami on rye.

Копченая говядина, ход-дог с чили, и три порции картошки.

Pastrami on rye, chili dog, and three orders of fries.

У меня говядина в зубах застряла И это ваша проблема!

I got pastrami stuck in my teeth, and that’s everybody’s problem.

Кекс, бутерброд с говядиной и пакет чипсов.

A muffin,a pastrami sandwich, and a bag of chips.

Показать ещё примеры для «pastrami»…

Я не могу выследить сэндвич с копченой говядиной в Дели во время ланча.

I couldn’t track a pastrami sandwich In a deli at lunch hour.

Это сендвич с копченой говядиной, свежей капустой и майонезом.

It’s a pastrami with the coleslaw right on the sandwich.

К сожалению, однако, он вынужден был уйти в административный отпуск после поглощения слишком большого количества блюд с копчёной говядиной высотой в милю.

Sadly, however, he was placed on administrative leave after inhaling a few too many mile-high pastrami platters.

Все дело в копченой говядине.

It’s about the pastrami.

Так, копчёная говядина с горчицей, третий столик.

All right, pastrami with mustard, table three.

Такое всегда случается, когда я ем говядину.

These things always happen when I eat veal.

Потому что это объясняет и твоё несварение от говядины и то, что ты видишь Билла там, ведь сегодня он будет здесь.

And it helps a lot, too, about your eating veal at luncheon, seeing Bill up there, because he’s coming down tonight.

А так похоже на говядину.

This tastes like veal.

Кто еще получил холодную говядину?

Who else got cold veal?

Томатной, со свининой и говядиной.

Pork bones and veal.

Показать ещё примеры для «veal»…

— Люблю говядину!

~ I love veal!

Тебе нравится говядина?

You like veal?

Говядина, шеф!

Veal, chef!

Это говядина?

Is it veal? Yes!

Кусок говядины сильно пригорел.

My roast beef’s a bit overdone.

Не такие жесткие, как с говядиной и не надоедают, как курица.

Not as chewy as roast beef, not as boring as chicken.

Это ему за то, что сожрал мой сэндвич с говядиной.

That’s what she gets for eating my roast beef sandwich.

Я взял тебе сэндвичи с говядиной, – как ты любишь.

I just thought I’d bring you roast beef on pumpernickel-— your favorite.

Я буду длинноногую индейку, зажаренную с говядиной и сыром Проволоне, Проволоне сверху, горчицу и майонез снизу, немного соли, половинка красного перчика и немного масла и уксуса на мясо, а не на булочку.

I’ll have a footlong, toasted, with roast beef, turkey and provolone, provolone on top, mustard and mayo on the bottom, three shakes salt, half a shake pepper and some oil and vinegar on the meat, but not on the bun.

Показать ещё примеры для «roast beef»…

Сандвич с говядиной, куриный суп…

Roast beef sandwich, chicken soup…

Он был с говядиной, с индейкой, или с арахисовым маслом?

Was it roast beef, turkey, PBJ?

Сэндвич с говядиной, сыром и помидорами без корочки, яблоки фуджи, почищенные и порезанные…

Shaved roast beef on a hoagie, Mmm. Fuji apples… sliced and skinned… ooh.

Чем больше он говорил о том, как, по его вкусу, нужно поджаривать говядину и яйца и как нужно подбрасывать блины, тем больше я думала о том, как улизнуть.

The more he said about how he liked his beef roasted, his eggs fried and his pancakes flipped, the more I wondered how to get away.

Говядину сами возьмите.

Help yourself to the jerky.

Они используют копчёную говядину, чтобы кормить семью.

Aw, they’re using the jerky to feed their family.

Наслаждайтесь вашей говядиной, маленькие существа, и однажды вы вырастете в людей.

Enjoy your jerky, little critters, and, one day, you’ll grow up to be people.

Как насчет пива и говядины на 50$?

So how does 50 bucks of beer and jerky sound to you?

Вяленая говядина от Кёртиса.

Bear jerky from Curtis.

Показать ещё примеры для «jerky»…

Неужели ты не видишь, что ей и так стыдно за говядину?

Can’t you see she that feels guilty enough about the jerky?

Там куча Провигила и немного твоей любимой вяленой говядины.

I sent you a ton of Provigil, and some of that buffalo jerky that you like.

Как внезапно мне поплохело от говядины, и теперь я на здоровом питании.

And then, suddenly, jerky made me want to hurl, and now I’m craving healthy foods.

Пахнет жареным, это говядина с морковью?

That smells like roast.

О, это лимонная меренга, тушеная говядина, сестра Пола скоро приедет и семислойный салат.

Oh, a little lemon meringue and pot roast… and my sister Paula is coming and seven-layer salad.

— Тушёная говядина.

-Pot roast.

Если бы говядина закончилась,

If it weren’t for the roast beefs,

Тушёной говядиной.

Pot roast.

Показать ещё примеры для «roast»…

О, твоя тушёная говядина.

Oh, your pot roast.

— Ей точно нравится тушёная говядина.

— She sure loves pot roast.

— Карпаччо из говядины?

Beef jerky carpaccio?

Фруктовые рулетики, рубленая говядина.

Fruit roll-ups, beef jerky.

Как мясо, твое сердце — высушенный кусок говядины.

As meat goes, your heart’s a dried-up hunk of gnarly-ass beef jerky.

Копченая говядина!

Beef jerky!

Нет, это потому что ты съел всю говядину.

No, it’s cuz you ate all her beef jerky

Показать ещё примеры для «beef jerky»…

Это макароны с говядиной.

This is beef jerky mac.

Вообще-то, я подумываю о двойной порции, потому что те макароны с говядиной даже не осели в желудке.

Frankly, I’m thinking about doubling up, because that beef jerky mac just did not stick to the ribs.

— Ты говядину ешь?

You eat steak?

Лучший кусок говядины.

And the best part of the steak. The…

Для мистера Красавчика, бутерброд с говядиной.

I’d say a steak sandwich. Okay, that, only other way around…

Ну вы знаете, лобстерами и мраморной говядиной.

With the lobster and a side of steak.

— Угощаю говядиной.

I’ll buy you dinner. Steak!

Показать ещё примеры для «steak»…

Сэндвич с говядиной для Адамс.

Steak sandwich for Adams.

Сэндвич с говядиной для Адамс?

Steak sandwich for Adams?

— Но вчера вечером была говядина!

— But was left meat of last night!

Наши мозги как вчерашняя говядина на прилавке у мясника.

I know your nerves are as raw as meat in a butcher’s window.

Сегодня у нас говядина, запеченная с сьiром. И цьiпленок по-королевски.

Today’s specials are meat loaf mozzarella… chicken a la king.

Хорошая новость в том, что пилоты — приверженцы говядины.

Good news is all the pilots are red meat men.

Похоже, по части поставок говядины имеет место конкуренция.

Looks like we’ve got a bit of competition back in the meat business.

Показать ещё примеры для «meat»…

Хватит. Ладно, просто идти отбивать свою говядину в чье-нибудь еще кухне.

All right, just go beat your meat in somebody else’s kitchen.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

  • beef: phrases, sentences
  • cow: phrases, sentences
  • pastrami: phrases, sentences
  • veal: phrases, sentences
  • roast beef: phrases, sentences
  • jerky: phrases, sentences
  • roast: phrases, sentences
  • beef jerky: phrases, sentences
  • steak: phrases, sentences
  • meat: phrases, sentences

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания

Другие результаты
В качестве закусок будут ягоды, мясо и дождевая вода. The refreshments will be berries, meat and rainwater.
Говядина и свинина, разные приправы, кусочки хлеба. Ground beef and pork, some seasoning, bread crumbs.
Национальная говядина и Монфорт начали активно нанимать рабочих в Мексике. National Beef and Monfort began actively recruiting in Mexico.
Хочу знать о любой возможности заполучить зерно или мясо. I would know of any opportunity towards grain or meat.
Мне нравятся блюда из макаронных изделий, потому что когда я росла, мы не часто ели макароны, обычно у нас было мясо и картошка, так что, в некотором смысле, для меня это удовольствие. I like pasta dishes, because I never had a lot of pasta growing up, because we normally just ate meat and potatoes, so I find that to be a little bit of a treat.
Вау, это сложный вопрос, наверное, начала бы с, что-то вроде фуа-гра, потому что это такой своеобразный деликатес, а затем морепродукты, возможно гребешки, основное блюдо, вероятно, будет говядина, ребра говядины с какими-нибудь красивыми овощами, сезонными овощами, затем обязательно сыр, потому что я большой любитель сыров, особенно европейских сыров, они просто, это то, что я действительно люблю, вроде, из Великобритании и Европы, а затем, вероятно, в конце, наверное, грушевый пирог. Wow, it’s a big question, probably would start with, something like foie gras, because it is such a kind of delicacy and then a seafood, probably scallops, main course would probably be some beef, a rib of beef with some beautiful vegetables, seasonal vegetables, then I’d definitely have to have cheese, I because I’m a big fan of cheeses, especially the European cheeses, they’re just, that’s one thing that I really love about the, kind of, the UK and Europe and then probably to finish, probably a pear tarte Tatin.
Он убивал птиц камнями и ел их мясо сырым. He killed birds with stones and ate their flesh raw.
Мы обмениваем товары и услуги на овощи и мясо. We barter goods and services for vegetables, meat.
Бизнесмены , как правило , не имеют возможности вернуться домой на ленч и поэтому идут в кафе или ресторан , где они едят баранью котлету , или холодное мясо , или рыбу с картофелем , салат , за которыми следует пудинг или фрукты . The businessmen usu- ally find it impossible to come home for lunch and so they go to a cafe or a restaurant where they usually find a mutton chop, or cold meat, or fish with potatoes, salad, then a pudding or fruit to follow.
Ее любимое блюдо — жареное мясо. Her favourite dish is roast meat.
Главное блюдо -мясо с овощами. The main course is often meat with vegetables.
И тут же вторая механическая лапа обработала оголенное мясо йодом. A second waldo bathed the exposed flesh with iodine.
Хорошо, что хоть один из нас приносит домой мясо. GOOD THING ONE OF US IS BRINGING HOME THE BACON.
Там каждый может купить масло и мясо без очередей. Oil price like water, to buy meat without lining up
вынь мясо из холодильника и дважды пропусти через мясорубку. Take the meat off the freezer and grind it twice.
Обед- это большая еда — мясо или рыба, картофель, салат или фруктовый пудинг вполне обычны для нее. Lunch is a big meal — meat or fish, potatoes and salad, puddings or fruit are quite usual for it.
Тем не менее, в российских городах множество рынков, где можно приобрести различные продукты: фрукты, овощи, мясо, сыры, птицу и т.д. Thus, there are a lot of market places in Russian towns and cities where you can find different food: fruit, vegetable, meet, cheese, poultry, ect.
Проблема в том, что нам нужны некоторые виды жиров, но насыщенные жиры из продуктов животного происхождения, таких как красное мясо, масло и сыр, могут быть очень вредны для здоровья. The problem is that we do need some kinds of fat, but the saturated fats from animal products, like red meat, butter and cheese, can be really bad for health.
Они едят рыбу, мясо, молоко, иногда – человеческую пищу. They eat fish, meat, milk, sometimes – human food.
Куры, утки, гуси, индюки дают мясо и яйца. Hens, ducks, geese, turkeys give meat and eggs.
Там имелось сушеное мясо, сушеные фрукты, немного темного, твердого хлеба и фляга с огненной жидкостью. It contained dried meat, dried fruit, some dark, hard bread, and a canteen with a fiery liquor.
Они пили пиво за стойкой или поглощали мясо с почками за столами, болтали и смеялись. They hunched over pints of beer at the bar and delved into steak-and-kidney pies at the little tables, chatting and chuckling.
Бандиты увидели линию попадания пуль в мясо, но никакого заметного повреждения не заметили. The thugs could see a line of impacts on the meat, but no appreciable damage.
Каркази съел мясо со своей тарелки и запил его белесым напитком. Karkasy swallowed some of the meat on his plate and washed it down with a drink of the white liquor.
Вы приготовляете мясо и овощи, кладете их в кастрюлю, доливаете водой и ставите на плиту. You prepare the soup meat and the vegetables, put them in the pot, add water, and put it on top of the stove.
Кроме нее в клетке находились побуревшие листья латука, мелко нарезанное мясо, кусочки фруктов, полоски бумаги. It shared its cage with browning lettuce leaves, little snips of meat, slices of fruit, paper strips.
Он разжевал сушеное мясо и разбросал мокрые маленькие кусочки по всей кровати. He was chewing the meat to slimy bits all over my bed.
Она сдерет мясо с костей, а кости иссечет на кусочки. It would eat the flesh from his bones and sliver the bones to fragments.
Солдаты ели кукурузу, ржаной хлеб, картошку, каштаны и засоленное на зиму мясо. There was maize, rye, potatoes, chestnuts, and salted meat in winter store.
Я укладывала на тесто мясо, овощи и пармезан и поливала все это соусом. I was quietly putting the pizza together, spreading the dough with sauce and overlaying this with the meats, vegetables and parmesan cheese.
Изысканные блюда подавались к нему, и вельможи резали мясо золотыми ножами. The finest of foods had graced the plates, and nobles had carved their meats with knives of gold.
Торговцы поставляли мясо во дворец, и Даркен Рал не придавал этому значения. Vendors sold meat at the palace and he usually paid it no mind.
Я смотрел на испорченное мясо, на пыль, которая покрывала мои разбросанные вещи. I looked at the spoiled meat, at the dust that overlaid my scattered possessions.
В холодильнике они обнаружили немного хлеба, копченое мясо и горчицу, а также 36 банок пива. They found some bread, cold cuts, and mustard in his fridge, along with thirty-six cans of beer.
Мы хотели продавать там суши, мясо по-татарски и сырые овощи. It was gonna have sushi, steak tartar and raw vegetables.
Мы как-нибудь поговорим об этом за обедом, если не будем есть мясо по-татарски. We’ll talk about it over dinner some time, as long as we’re not eating steak tartar.
Он вильнул хвостиком в знак того, что осведомлен об этом, и продолжал терзать мясо. He wagged a casual acknowledgment and went on worrying his meat.
Вам известно о планах мэра Тайджи распространять мясо дельфинов по всей стране для японских детей? Are you aware of the Mayor of Taiji’s plan to distribute dolphin meat throughout Japan to Japanese children?
Волк все еще переваривал проглоченное вчера мясо и хотел только спать. The wolf was still digesting all the meat he had consumed the day before and only wanted to sleep.
Я подбросил в костер дров, а потом сел рядом и стал есть сушеное мясо. I flung more wood on it, and then sat eating dried meat beside it.
Рис в металлической кастрюле, тушеное мясо в чугунке. Rice in the steel pot, stew in the iron kettle.
Мясо я положу в кастрюлю с кайенским перцем, сварю и сделаю прекрасный… The flesh I just put in a pot with cayenne pepper, boil it and make a nice…
Поваренок, готовивший мясо, снял его с вертела и положил на блюдо в центре стола. The one who had prepared the meat removed it from the spit and set it on a platter in the center of the table.
Мука, соль, масло, лекарства, оливки, мясо. Flour, salt, oil, medicine, olives, bacon.
Я не говорил, что не ем мясо, и не считаю себя вегетарианцем. But I never say I don’t eat meat. I don’t go around telling people that I’m vegetarian.
Сердце болезненно стучало в самые уши, ладони саднило от мелкозернистых камней, впившихся прямо в мясо. His heart thudded in his ears painfully, and the palms of his hands stung with the bits of grit embedded in the raw flesh.
Как называется пергаментная бумага, в которую заворачивают рыбу или мясо при готовке? What is the name given to the parchment paper used to wrap fish or meat during cooking?
Она нашла свой бифштекс сухим и жёстким и захотела найти способ смочить своё мясо. She found her steak to be dry and tough and wanted to find a way to moisten her meat.
Мясо было жестким, сочным и не совсем прожаренным, но великолепным на вкус. The meat was strong and rank and only half- cooked, but he had no trouble wolfing it down.
Дюбуа покупает мясо у местного мясника, придерживающегося самых высоких стандартов. Dubois buys meat from the local butcher who holds the highest standards.
Их баранина по вкусу уступает нашей, но зато говядина превосходна. Their mutton yields to ours, but their beef is excellent.
Он приносил свежее мясо из буфета и уносил пустые блюда. He was the one who brought fresh food from the sideboard and carried away the empty bowls.
Мир сузился до клинка, входящего в вязкое мясо. The world narrowed down to the pounding of the blade into the thick meat.
У машинных людей был тигель, на котором они варили мясо и корнеплоды. The Machine People had a firepot starting to boil, and roots and meat in it.
Им удалось разрубить ее на куски и засолить мясо. They were able to cut it up with axes and salt the meat.
Я пожалуй пойду в свою комнату и пожую вяленое мясо. I think I’ll go to my room and chew on some jerky.
Малина, ещё бисквит, говядина с горошком и луком. Raspberries, more ladyfingers, beef sauteed with peas and onions.
Ты хоть подумал о том, что это мясо неизвестного происхождения сделает с твоими органами пищеварения? Have you even thought about what the mystery meat in that thing will do to your digestive tract?
Мы поспорили, что Джош будет балансировать ложкой на носу пока не подадут мясо. I got Josh to balance a spoon on his nose until the meal came.
Завтра я принесу Вам шоколад, арахис, маргарин, мясо. Tomorrow I will bring chocolate, peanuts, margarine, meat.

Перевод «Говядина» с русского на английский язык с примерами

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Говядина?

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Онлайн-школа Тетрика

Тетрика это индивидуальные онлайн-занятия с репетитором. Опытные преподаватели подготовят к сдаче ЕГЭ, ОГЭ, по школьной программе, к олимпиадам.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Говядина!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Говядина.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Говядина.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Говядина!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

говядина — перевод на английский язык

Говядина.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Говядина!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Говядина ▷ Английский Перевод — Примеры Использования Говядина В Предложение На Русском

Говядина ▷ Английский Перевод — Примеры Использования Говядина В Предложение На Русском Ключевые слова: говядина, самообеспеченность, поголовье КРС, импорт, цены FOB. Key words: beef, self-sufficiency, livestock, import, FOB prices. Бездрожжевая булка, нежная сочная говядина, хрустящие овощи свежий или маринованный огурчик. Bezdorozhzhevaya roll, tender juicy beef, crispy vegetablesfresh or pickled cucumber. Стандарт ЕЭКООН говядина— туши и отрубы( ECE/ TRADE/ 326). UNECE standard for bovine meat- carcases and cuts(ECE/TRADE/326). ( свинина, говядина и мясо птицы). Meat(Porcine, bovine and Poultry). Телятина и говядина не столь популярны. The beef and veal dishes tend to be a rarity. Это чаще всего говядина и курица. This is most often the beef and chicken. Тебе нравится говядина?

-говядина 🎓 ⚗ перевод со всех языков на все языки

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАзербайджанскийАймараАйнский языкАканАлбанскийАлтайскийАнглийскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБретонскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийРусскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиАбхазскийАварскийАдыгейскийАзербайджанскийАймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийРусскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

translate — Dicionário Inglês-Português (Brasil) WordReference.com


Преобразование из ‘ переводит ‘ (v): (⇒ сопряжено)
переводит
v 3-е лицо единственного числа
переводит
v pres p глагол, причастие настоящего времени : — глагол ing используется описательно или для образования прогрессивного глагола — например, « поет, птица», «Это поет, ».«
переведено
v прошедшее глагол, прошедшее простое : Прошедшее время — например,« Он увидел человека ».« Она засмеялась ».
переведено
v past p глагол, причастие прошедшего времени : форма глагола, используемая описательно или для образования глаголов — например, « заперта, дверь», «дверь была заперта ».

WordReference Англо-португальский словарь © 2020:

на язык) em VT + Prep
Traduções Principais
translate [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something .«Она нашла кошку.» (язык) traduzir vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto. Например, «oferecer ajuda», «gostar de música» и т. Д.
Simone переводит романы, чтобы заработать себе на жизнь
Simone traduz romances para ganhar a vida.
перевести [sth] в [sth] vtr + 9 traduzir vt verbo transitivo : Verbos que Possible complemento, direto ou indireto.Ex. oferecer ajuda, gostar de música и т. д.
Мария переводит юридические документы на португальский язык.
translate⇒ vi непереходный глагол : Глагол не принимает прямой объект — например, «Она, , шутит, ». «Он прибыл ». (язык) ( línguas ) traduzir v int
Алекс переводит зарабатывая на жизнь.
Alex traduz como profissão.
перевести на [sth] vi + prepare образно (результат) ( figurado ) traduzir-se em vp + prepare
результат
Эти меры приводят к увеличению числа рабочих мест.
Estas medidas traduzem-se em um maior crescimento do número de empregos.
Traduções complementares
перевести vi непереходный глагол : Глагол не принимает прямой объект — например, «Она шутит ». «Он прибыл ». (объяснение) ( explicar ) traduzir, объясняющее v int
Я не могу понять этот жаргон. Вы могли бы перевести?
перевести на [sth] vi + преп (стать) ( figurado ) traduzir-se vp verbo pronominal / reflexivo : Verbos que Precisam do pronome «se».Ex. «ferir-se», «queixar-se» и т. д.
К сожалению, талант не означает богатство.
translate [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например, « Say something». «Она нашла кота». (объяснение) traduzir, объясняющее vt verbo transitivo : Verbos que Possuem Complemento, direto ou indireto. Ex.»oferecer ajuda», «gostar de música» и т. д.
Не могли бы вы перевести мне эти инструкции?
преобразовать [sth] в [sth] vtr + prepare образно (преобразовать в) преобразователь, преобразовать vt verbo transitivo : Verbos que Possible complemento, direto ou indireto. Ex. «oferecer ajuda», «gostar de música» и т. д.
Нам нужно направить нашу энергию на успех.

перевести ‘ também foi encontrado nestas entradas:

Нет описания на английском языке:

Português:


10 русских слов невозможно перевести на английский

Рисунок Григория Авояна.

Григорий Авоян

В английском языке более 1 миллиона слов.Тем не менее, трудно найти точный перевод некоторых русских слов, особенно если значение связано с загадочной «русской душой».

1. Poshlost

Русско-американский писатель Владимир Набоков, читавший лекции по славяноведению студентам в Америке, признался, что не может перевести это слово, которое легко понять каждому русскому.

Что такое пошлость (пошлость)? Набоков приводит следующий пример: «Откройте любой журнал, и вы непременно найдете что-то подобное — семья только что купила радио (машину, холодильник, столовое серебро, неважно), а мать хлопает в ладоши, обезумевшие от радости дети собрались вокруг нее, разинув рты, ребенок и собака склонились к столу, на котором был поднят «идол»… чуть в стороне победоносно стоит отец, гордый кормилец.Интенсивная « poshlosity » такой сцены происходит не из ложного преувеличения достоинства конкретного полезного объекта, а из предположения, что можно купить большую радость и что такая покупка облагораживает покупателя. Это слово включает в себя банальность, пошлость, сексуальную распущенность и бездушность «, — добавила покойный профессор Светлана Бойм из Гарвардского университета.

2. Надрыв

В Википедии Германии есть целая статья, посвященная слову надрыв (надрыв) .Это ключевое понятие в творчестве русского писателя Федора Достоевского. Это слово описывает неконтролируемый эмоциональный всплеск, когда человек освобождает сокровенные, глубоко скрытые чувства.

Более того, Достоевского надрыв подразумевает ситуацию, в которой главный герой предается мысли, что он может найти в своей душе то, чего может даже не существовать. Вот почему надрыв часто выражал мнимые, чрезмерно преувеличенные и искаженные чувства. Одна часть романа « Братьев Карамазовых, » называется « Надрыв

3. Хамство

УПРАЖНЕНИЯ ПО ГРАММАТИКЕ

1. Найдите предложения в настоящем совершенном непрерывном времени:

1. Поужинаем в этом ресторане.

2. С тех пор, как она приехала сюда, я резала свеклу на мелкие кусочки.

3 Капуста — это последнее, что нужно добавлять в свекольный суп.

4 Такие приправы, как чеснок, перец и горчица обычно добавляют позже, во время еды, по вкусу.

5 Моя мама готовила ужин два часа.

6 Обычно в холодильнике есть колбаса, мясо, яйца, масло, молоко в бутылках и рыбные консервы.

7 Она ведь уже час готовит ужин?

8 Я выбираю яблоки, груши, сливы, виноград и апельсины более 20 минут.

9 Она завтракает уже 10 минут.

2. Сделайте предложения вопросительными и отрицательными:

1.Готовим обед с 11 часов. 2. Моя сестра работает в этом кафе семь лет. 3. Уже полчаса говорят об английской еде. 4. Елена готовит украинский свекольный суп с 12 часов. 5. Уже #n час варю баранину. 6. Несколько месяцев мы изучали традиционные английские блюда и блюда.

3. Перевести на украинский:

1 Я не ел три часа.2. Моя мама Линн Я mtii готовит завтрак несколько минут. 3. С тех пор, как я вернулся домой, она приготовила свекольный суп. 4. Что было кипеть в этой большой кастрюле с утра?

5. Как долго она готовила завтрак? 6. Алиса не готовила обед с тех пор, как ее мать пошла на рынок. 7. Моя мама работает в этом ресторане с 1990 года. 8. Мы с подругой обсуждали меню 15 минут. 9. Несколько минут мы выбирали блюда и напитки в ресторане.

4. Составляйте предложения, используя Past Continuous или Present Perfect Continuous:

Она уже час.

Мэри готовит ужин несколько часов.

Моя сестра за час до твоего приезда.

В то время я готовил.

Алиса чипсов и отбивает, когда он вошел.

Джейн

Моя мама варила с тех пор, как я пошел на рынок.

Хелен говядину на полтора часа.

Джейн с тех пор, как я вернулся домой.

5. Заключите инфинитивы в скобки в Present Perfect Continuous Tense:

1. Она (выбирает) молочные продукты: масло, сыр, молоко и сливки на 20 минут. 2. Моя мама (читала) поваренную книгу в течение месяца. 3. В пекарне I (покупаю): белый и черный хлеб, булочки, булочки и кольца на 10 минут. 4. На рынке мама (выбирает) картошку, морковь, свеклу, лук, помидоры, огурцы и капусту по часу.5. Мясо и мясо птицы (отварить) два часа. 6. Мы (говорим) о фруктах, которые продаются в овощном магазине за 15 минут.

6. Закончите следующие предложения:

1. Сварила свинину …. 2. Она наливала томатный сок …. 3. Моя сестра жарила лук… 4. Я готовила отбивные… .5. Моя бабушка покупала лимоны, апельсины … 6. Моя младшая сестра завтракала … 7. Я переводил эту статью об английской еде….

7. Ответьте на следующие вопросы в соответствии с моделью:

Модель

: Как давно вы накрываете стол?

Я накрываю стол двадцать минут.

1. Как долго ваша мама готовила обед? (в течение двух часов) 2. Как долго вы варили свинину и говядину? (в течение трех часов) 3. Как давно вы не были в этом ресторане? (в течении пяти лет). 4. Как долго вы не пьете апельсиновый сок? (в течение недели) 5. Как долго вы не ели свиные отбивные и ростбиф? (на месяц) 6.Как давно вы не ели клубничное мороженое? (в течение недели) 7. Как долго вы читаете эту поваренную книгу на английском языке? (с июня) 8. Как долго вы готовите рыбу с жареным картофелем? (с 2 часов)

8.Переведите на английский язык:

1.? . . 2. 򳺿. 3.? . 4. ? 5.. 6. ‘. 7. 볭? ? ? 8.. .

Перевести на английский ▷ Французский перевод

Перевести на английский ▷ Французский перевод — примеры использования Перевести на английский язык в предложении на английском языке 45-дневный период дает МЭБ достаточно времени для проверки, переведет на английский язык , когда это необходимо, и обработает досье для специальной групповой оценки. Cette période de 45 jours laisse suffisamment de temps à l’oie pour exciner, traduire en anglais le cas échéant et traiter les dossiers qui seront évalués par le groupe ad hoc.45-дневный период дает МЭБ достаточно времени для проверки, переводит на английский язык , когда это необходимо, и обработки досье для оценки комиссии. Cette période de 45 jours laisse suffisamment de temps à l’oie pour sélectionner, traduire en anglais , le cas échéant, et traiter les dossiers qui seront évalués par la Commission.

Другие примеры предложений

Переведите на английский , пожалуйста? Traduisez en anglais , s’il vous plaît? Подождите, пожалуйста. перевести на английский .

Translate into — определение слова translate в The Free Dictionary

trans · конец

(trăns′lāt ′, trănz′-, trăns-lāt′, trănz-)

v. перевод , перевод , перевод

v. tr.

1. Для перевода на другой язык: перевод корейского романа на немецкий язык.

2. Для выражения разными, часто более простыми словами: перевод технического жаргона на обычный язык.

3.

а. Переход от одной формы, функции или состояния к другому; конвертировать или трансформировать: воплощать идеи в реальность.

б. Чтобы выразить другим способом: перевел рассказ в кино.

4. Для переноса из одного места или состояния в другое: «Его останки были перенесены в Сан-Хуан-де-Пуэрто-Рико, где они все еще покоятся» (Сэмюэл Элиот Морисон).

5. Для пересылки или повторной передачи (телеграфное сообщение).

6.

а. Церковная Перевести (епископа) в другую см.

б. Перенести на небеса без смерти.

7. Физика Предмет (тело) переводу.

8. Биология Предмет (информационная РНК) для перевода.

v. внутр. 1.

а. Сделать перевод.

б. На работу переводчиком.

2. Признать перевод: Его поэзия переводится хорошо.

3. Подлежит изменению или преобразованию.Часто используется с в или с по : «Сегодняшняя низкая инфляция и устойчивый рост доходов домохозяйств приводят к большей покупательной способности» (Томас Г. Экстер).


[среднеанглийский перевод, со старофранцузского переводчика, с латинского trānslātus, причастие прошедшего времени trānsferre, для перевода : trāns-, trans- + lātus, принес ; см. телə- в индоевропейских корнях.]

транс · лата · билития n.

транс · латабл прил.

Словарь английского языка American Heritage®, пятое издание. Авторское право © 2016 Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt. Опубликовано Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.

перевести

(trænsˈleɪt; trænz-) vb

1. для выражения или возможности выражения на другом языке или диалекте: он перевел Шекспира на африкаанс; его книги хорошо переводятся.

2. ( intr ) действовать как переводчик

3. ( tr ) для выражения или объяснения простым или менее техническим языком

4. ( tr ) для интерпретации или вывода значения (жестов, символов и т. Д.)

5. ( tr ) преобразовывать или преобразовывать: воплощать надежду в реальность.

6. (Биохимия) ( tr; обычно пассивный ) biochem для преобразования молекулярной структуры (матричной РНК) в полипептидную цепь с помощью информации, хранящейся в генетическом коде.См. Также расшифровку 7

7. для перемещения или переноса из одного места или положения в другое

8. (Церковные термины) ( tr )

a. для перевода (клирика) из одной церковной службы в другую

б. для переноса (см.) С одного места на другое

9. (Римско-католическая церковь) ( tr ) RC Церковь для переноса (тела или мощей святого) с одного места упокоения на другое

10. (теология) ( tr ) теол для перемещения (человека) из одного места или плана существования в другое, например, с земли на небо

11. (общая физика) математика физика to перемещать (фигуру или тело) вбок, без вращения, расширения или углового смещения

12. (Аэронавтика) ( intr ) (самолета, ракеты и т. д.) для полета или перемещения из одного положения в другое

13. ( tr ) архаический для приведения в состояние духовного или эмоционального экстаза

[C13: с латинского translātus перенесено, перенесено, от transferre to transfer]

transˈlatable adj

Переводимость n

Словарь английского языка Коллинза — полный и несокращенный, 12-е издание, 2014 г. © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014

транс • конец

(trænsˈleˈt , trænz-, ˈtræns leɪt, ˈtrænz-)

v. -lat • ed, -lat • ing. в.т.

1. для перехода с одного языка на другой или с иностранного на свой собственный.

2. изменить форму, состояние или характер; convert: переводить мысль в действие.

3. для объяснения в терминах, которые могут быть более понятны; интерпретировать.

4. переносить, переносить или перемещаться из одного места или положения в другое; перевод.

5. чтобы заставить (тело) двигаться без вращения или углового смещения.

6. для ретрансляции или пересылки (телеграфное сообщение), как с помощью ретранслятора.

7. для перехода (слона) с одной высоты на другую.

8. передать или удалить на небеса без естественной смерти.

9. для возвышения в духовном или эмоциональном экстазе.

10. вызвать генетическую трансляцию.

в.и.

11. предоставить или сделать перевод; выступать в роли переводчика.

12. для допуска перевода.

[1250–1300; Среднеанглийский trānslātus, причастие прошедшего времени trānsferre to transfer]

trans • la′tor, n.

Рандом Хаус Словарь колледжа Кернермана Вебстера © 2010 K Dictionaries Ltd. Авторские права 2005, 1997, 1991, Random House, Inc. Все права защищены.

перевести

— Раньше это означало «перевод».

Farlex Trivia Dictionary. © 2012 Farlex, Inc. Все права защищены.

перевести

Если вы переводите что-то сказанное или написанное, вы говорите или пишете это на другом языке.

Эти шутки было бы слишком сложно перевести .

Вы говорите, что кто-то переводит что-то с одного языка на другой.

Переводчик собирался перевести свои слова на английский язык .

Мои книги переведены на многих языков.

Collins COBUILD Английский Использование © HarperCollins Publishers 1992, 2004, 2011, 2012

перевод


Причастие прошедшего времени: переведено
Герундий: переведено

ImperativePresentuousPreteritePresent ContinuousPresent PerfectPast Continuous PerfectPasture ContinuousPasture Continuous вы переводите переводите

претерит
Я перевел
вы перевели
он / она / она перевел
мы перевели
вы перевели
они перевели
9004
Настоящее время Непрерывно
Я перевожу
он / она / оно переводит
мы переводим
вы переводите
они переводят
вы перевели
Present Perfect
74
он / она / она перевели
мы перевели
вы перевели
они перевели
Прошлый непрерывный
Я переводил
вы переводили ing
он / она переводил
мы переводили
вы переводили
они переводили
Past Perfect
Я перевел
вы перевели
он / она / она перевели
мы перевели
вы перевели
они перевели
переведи
Future
переведешь
он / она переведет
переведем
переведем
переведем
Perfect 908
Переведу
вам переведут
он / она / она переведет
мы переведем
вы переведете
они переведут
Future Continuous
Я буду переводить
вы будете переводить
он / она будет переводить
мы будем переводить
вы будете переводить
они будут переводить
Present Perfect Continuous
Я переводил
вы переводили
он / она переводил
мы переводили
переводили
они переводили
Future Perfect Continuous
Я буду переводить
вы будете переводить
он / она будет переводить
мы будем переводить
вы будете переводить
они будут переводить
Past Perfect Continuous
Я переводил
вы переводили
он / она переводили
мы переводили
вы переводили
они переводили
90 074
условно
Я бы перевел
он / она переведет
мы бы переводили
вы бы переводили
они бы переводили
9004 она / она перевела бы
Прошлые условные
Я бы перевел
он бы перевел
мы бы перевели
вы бы перевели
они бы перевели

Collins English Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *